Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет
Шрифт:
— Согласна.
— Но почему такого не бывает?
— Чтоб я знала!
— Все атомы разбитого стакана опровергли бы законы физики, соберись они снова вместе, — но на субатомном уровне все взаимодействия частиц обратимы. Там мы не можем сказать, какое событие какому предшествует. И только здесь, в нашем мире, можно увидеть, как стареют вещи, и определить четкое направление движения времени.
— И что ты скажешь, дядя?
— Скажу, что этому препятствует второе начало термодинамики, а оно гласит, что разупорядоченность во
— Но как это связано с совпадениями?
— Вот к этому я и веду, — пробормотал Майкрофт, постепенно увлекаясь объяснением и оживляясь с каждой секундой. — Представь себе ящик с перегородкой: левое отделение заполнено газом, а в правом — вакуум. Убери перегородку, и газ хлынет в другую часть ящика, так?
Я кивнула.
— Но ты ведь не ждешь, что газ сам собой снова соберется в левом отделении ящика?
— Нет.
— Ага! — многозначительно улыбнулся Майкрофт. — Не совсем так! Понимаешь, все взаимодействия атомов газа обратимы, и когда-нибудь, рано или поздно, газ просто обязан собраться в левой половине!
— Обязан?
— Да! Но вопрос в том, когда именно. Поскольку даже в маленьком ящике могут содержаться миллиарды миллиардов атомов газа, время, необходимое для прохождения ими всех возможных комбинаций, дольше срока жизни Вселенной. Падение энтропии, достаточно сильное для того, чтобы газ собрался в левом отделении, разбитый стакан восстановился, а статуя святого Звлкикса слезла с пьедестала и направилась в паб, мне кажется, не противоречит законам физики, но чрезвычайно маловероятно.
— Значит, — подвела я итог, — ты считаешь, что мои действительно странные совпадения вызваны падением энтропии?
— Именно так. Но это всего лишь теория. Насчет того, почему энтропия может спонтанно падать и как проводить эксперименты в локализованном энтропийном поле, у меня имеются только предположения, я сейчас тебе их излагать не стану, но знаешь, возьми-ка вот эту штуку. Вдруг она спасет тебе жизнь.
Он достал с одной из многочисленных полок банку из-под варенья и вручил ее мне. Содержимое ее с виду составляли рис и чечевица — примерно пополам.
— Спасибо, я не голодна.
— Нет-нет. Я называю это устройство энтроскопом. Встряхни-ка его.
Я встряхнула банку, и рис с чечевицей перемешались в случайном порядке, как обычно и бывает.
— Ну и что? — спросила я.
— Ничего необычного, — ответил Майкрофт. — Стандартное распределение, уровень энтропии нормален. Встряхивай ее почаще. Если произойдет падение энтропии, ты это увидишь: рис и чечевица распределятся не так хаотично, а значит, стоит ожидать совершенно невероятных совпадений.
В мастерскую вошла Полли и обняла мужа.
— Привет, ребята, — сказала она. — Развлекаетесь?
— Я показываю Четверг свои разработки, дорогая, — любезно ответил Майкрофт.
— А ты показал ей устройство для
— Нет, — ответила я.
— Да, — ответил Майкрофт и с улыбкой добавил: — Милая моя, ты иди, а мне еще поработать надо. Я ухожу на пенсию ровно через пятьдесят шесть минут.
Тем вечером мой папа так и не появился, и это очень разочаровало маму. Без пяти десять Майкрофт, верный своему слову, вышел из лаборатории в сопровождении Полли, чтобы вместе с нами сесть за обед.
Обеды семейства Нонетот всегда шумные события, и нынешний вечер не стал исключением. Лондэн сидел рядом с Орвиллом и изо всех сил притворялся, будто ему интересно слушать собеседника. Джоффи, сидевший рядом с Уилбуром, обозвал его новую работу полным дерьмом, а Уилбур, которого Джоффи подкалывал почти тридцать лет, ответил, что вера во Всемирное Стандартное Божество — самая большая брехня, которую ему только доводилось слышать.
— Ага, — надменно отвечал Джоффи, — ты подожди, пока не столкнешься с Братством Неограниченного Красноречия.
Глория и Шарлотта всегда садились рядом. Глория — чтобы поболтать о каких-нибудь мелочах, например пуговицах, а Шарлотта — чтобы с ней соглашаться. Мама с Полли разговаривали о Женской федерации, а я сидела рядом с Майкрофтом.
— А что ты будешь делать на пенсии, дядя?
— Не знаю, котенок. Давно хотел написать пару книг.
— О своей работе?
— Нет, о работе скучно. Могу я опробовать на тебе кое-какие задумки?
— Конечно.
Он улыбнулся, огляделся по сторонам, понизил голос и наклонился ко мне.
— Ладно, так вот. Блестящий молодой хирург Декстер Кольт принят на работу в скудно финансируемую детскую больницу, где тем не менее не щадя сил спасают детей. Он будет делать новаторские операции, облегчая страдания сирот-инвалидов. Старшая медсестра — упрямая, но очень красивая Тиффани Торшерр. Тиффани только что пережила неразделенную любовь к анестезиологу доктору Бернсу, и…
— …они полюбили друг друга?
Майкрофт помрачнел.
— Значит, ты уже слышала?
— Насчет детей-инвалидов задумка хороша, — сказала я, пытаясь не добивать его. — И как ты назовешь роман?
— Думаю, «Любовь среди сирот». Что скажешь?
К концу обеда Майкрофт изложил мне основные сюжеты нескольких своих книг, каждый страшнее предыдущего. В это время Уилбур с Джоффи продолжили в саду дискуссию по поводу святости мира и прощения под удары кулаков и хруст разбиваемых носов.
В полночь Майкрофт обнял Полли и поблагодарил нас всех за то, что мы пришли его навестить.
— Я всю жизнь посвятил поискам научной истины и распространению просвещения, — торжественно заявил он, — разрешению загадок и объединению всевозможных теорий. Может быть, мне следовало чаще бывать на свежем воздухе. За сорок пять лет ни я, ни Полли ни разу не ездили в отпуск, так что сейчас мы восполним это упущение!
Вперед в прошлое 5
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вперед в прошлое!
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
