Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Беглянка для наследника
Шрифт:

Душа требовала мести и реванша, догнать, добить. С другой стороны, слишком мало осталось людей в команде Рейфума. Впрочем, и сам капитан погиб, защищая до последнего свой корабль. А потому никто не ринулся за пиратами, а с настороженностью косились на воинов. Да, они помогли, практически спасли, но оставалось непонятным, зачем.

Однако, ответ на эту загадку нашелся быстро. Когда вперёд выступил один из воинов, и я не сдержавшись удивлённо выдохнул:

— Дам?!

Глава 24

24.1

Стоит тебя оставить одного и приходится спасать. Хотя, вроде бы спасать от пиратов пришлось в первый раз, — ухмыльнулся Дамир. Я же, не сдерживая эмоций, приобнял друга, крепко хлопнув по спине. Оказывается, я скучал по этому зануде. И по дружескому плечу рядом. Команда, поняв, что угрозы от димарцев нет, заметно расслабились и начались типичные после боя действия, оттащить в сторону погибших, тяжелораненых спустить в трюм, помочь легкораненым. — Как ты тут оказался? — отойдя от первых впечатлений, спросил у Дама. — Это долгая история и лучше её рассказать в спокойной обстановке. И после обработки

ран. Оглянувшись на творившуюся вокруг суету, согласился с другом. Мои мелкие царапины обработали уже на военном корабле димарцев. Оказалось, что у них в команде есть врач. Правда, пришлось его подождать, многим с более тяжёлыми ранениями требовалась помощь. Я терпеливо прождал, когда закончатся все манипуляции и повернулся к другу. Мы с ним разместились в капитанской рубке, от чего возникло ещё больше вопросов к нему. — Ты капитан? — удивлённо выгнув бровь, спросил. — Не совсем, скорее управляющий, следящий как выполняется команда нанимателя. — И кто наниматель? — Кай Геррр, конечно, — ухмыльнулся Дам. — Конечно, мог бы и сам догадаться. Но как вообще получилось, что ты оказался на корабле Кая, и нашёл меня. Очень вовремя, кстати, спасибо. За помощь. Но демон… Дам, это было неожиданно. Я же думал, что ты вернёшься в Рулад. — Сначала так и планировал, но потом передумал. Как чувствовал, что без присмотра попадёшь в переплёт. Мне бы потом ни отец, ни король не просили. А Ками вообще на мелкие ленточки порвала. — Это да, она может. — Ну вот, так что безопасней было, двинутся за тобой в Димар, чем возвращаться без тебя в Ангеру — И все же… Как оказалось, Дамир провел в доме дикаря гораздо меньше времени, чем планировалось. После того, как очнулся, организм быстро пошёл на поправку и вместо обещанных недель, провел в постели несколько дней, после чего был готов сесть в седло. Дальше его путь лежал в Ромас. Нагнать меня он не смог, разрыв в днях был слишком велик, а скакать всю ночь еще не позволяло здоровье. — Я думал, что быстро найду тебя в Ромасе, — продолжил Дамир, — но и тут ты успел наделать дел. Как понимаешь, такой скандал как похищение дейра и попытка переворота организованная братом короля — консорта не могла пройти незамеченной. Пусть об этом в народе не говорили прямо, боясь гнева королевы, но по углам шептались, а для того, кто умеет слушать, услышать что нужно, не проблема. И было очевидно, что руку к этому приложили ты. Поэтому оставалось одно, пойти к отцу Евы.

24.2

— И он тебе так просто поверил? — засомневался я. — На удивление да, насколько я понял, он когда-то встречал моего отца. А так как Кай знает, что ты наследник, то особых вопросов не возникло. К моменту моего приезда, дейр Герр уже точно определил, с какого порта уплыл корабль с его дочерью на борту, и в какую сторону направился. А также, на каком судне уплыл ты. К сожалению, после нескольких месяцев в заточении его здоровье сильно пошатнулось, и дейр просто не смог бы находится в море несколько недель, а я наоборот уже пришёл в порядок. Вот и предложил отправиться за Евой. Сам не знаю почему, но он мне доверился. — Просто у тебя лицо такое, благородное, так и тянет поверить, — не удержался от подколки я. Тем более это была чистая правда. Дам лишь пожал плечами. — А ещё у меня военный опыт, хорошее образование, стратегическое мышление и отменная интуиция. И я, в отличие от тебя, ходил под парусом на руладских кораблях. — Ладно, ладно, — поднял руки вверх в знак капитуляции. — Уел. И правда, тогда стоило принять твоё предложение провести несколько месяцев в море, а не предпочесть постель новой любовницы. Кто же знал, что так все повернётся. Но, даже с учётом твоего опыта в море, как доверили корабль? — Повторюсь, я не капитан, непосредственно за управление судном отвечает другой человек. Мангат, ты мог его видеть в сражении. Рослый мужчина с серыми волосами, орудовал обоюдоострым топором. Мне и правда, запомнился этот воин, в основном его выбором боевого оружия. Топор выбор специфичный, а уж тех, кто им так виртуозно владеет, я лично знал единицы. — Я же отвечаю за то, что бы миссия по возврату дочки Кая домой была достигнута. То есть принимаю все решения, не связанные с непосредственным управлением кораблём. — Дам, ты мой друг и не раз спасал мне жизнь, — нахмурился я, — но давай договоримся сразу. Очевидно, что дальнейший путь мы вместе продолжим на корабле димарцев. Судно почившего капитана Рейфуса, после боя в плачевном состоянии, и остаток команды будет сосредоточен на том, чтобы добраться до ближайшего порта на починку. Они просто не смогут доплыть до центрального острова, да и не будут этого делать. Всё договорённости у меня были с капитаном, но с мертвеца выполнение своей части сделки не стребуешь. Цель у нас одна. Но теперь все вопросы, касающиеся возращения Евы, буду решать я. Это не обсуждается. Я должен быть уверен, что могу положиться на тебя и команду. Это был принципиальный момент. Возможно, я бы не прав, ведь формально тот же Мангат со своими людьми подчинялся Даму. Но когда дело дойдёт до жизни и здоровья моей малышки, я не готов буду делить эту ответственность ни с кем. И доверить её никому тоже не смогу. Дамир знал меня всю жизнь, а потому сразу понял, о чем я говорю. — Ты можешь положиться, Ник, — слегка поджав губы, ответил друг. Его задело моё недоверие. Но я не жалел, что поднял эту тему. В таких вопросах следует сразу все расставить по своим местам.

24.3 Мангат не сразу принял те перемены, которые произошли с моим появлением. Он не понимал, почему должен со своим людьми, доверять мне и после прибытия на сушу отдать главенство над экипажем. Да и сами вояки были не в восторге. Они итак приняли бой с пиратами по приказу Дама, где чудом никто из них не погиб, а часть команды оказались ранена. Когда я почувствовал, что простое недовольство может перерасти в конфликт, чего нельзя допускать в слаженных командах, да ещё в ограниченном пространстве, пришлось выйти на откровенный разговор с Мангатом. Он с недоверием слушал укороченную версию истории. И сперва даже не

поверил, что перед ним принц Рулада. Что конечно не удивительно, кто вообще в здравом уме в такое поверит. Но красноречия нам с Дамом было не занимать, да и когда я сбросил все маски, перед капитаном уже сидел другой человек, с пелёнок привыкший повелевать, а это особая энергетика, которая чувствуется. Так или иначе, но после разговора Мангат принял моё первенство и даже переговорил с командой, не знаю, что он им сказал конкретно, но больше недовольных взглядов на себе не ловил. А уж после как мы с их командиром провели несколько показательных тренировочных боев на палубе, ко мне вообще ни осталось вопросов. Как ни крути, а воины уважают силу. И свою силу я смог доказать. Дам тоже не отлынивал, приходя в форму после болезни. Постепенно к тренировкам стали подтягиваться и другие димарцы. Наши техники боя слегка отличалась и они быстро смекнули, что это отличный шанс подтянуть свои навыки. Теперь каждое утро, незадействованная в управлении судном часть команды, собиралась и отрабатывала новые атакующие и контратакующие связки на мечах. Мангат со своим топором выбивался из общей картины, но принципы были универсальны. Я же учился у него и подтягивал бой на обоюдоостром топоре. В жизни все пригодится. Казалось, что даже организм постепенно привык к морю, и теперь тошнота почти не мучила. А может быть, дело было в военном корабле, который был по-другому сконструирован и качка не так сильно ощущалась. Так последняя неделя плавания прошла гораздо продуктивней предыдущих, а потому время пролетело быстрее. Первые острова мы проплыли, не подходя к ним близко. Как мне объяснили, почти все из них были необитаемы, лишь на нескольких существовали племена, но они не шли на контакт с людьми континента. Когда на горизонте показался главный остров, где находится порт, моё сердце пропустило удар. Я чувствовал, что на этот раз точно не упущу свою малышку. Я заберу ее, где бы она ни была и отомщу всем, кто причастен к тому, что она оказалась в плену. Убью всех, кто посмел прикоснуться к ней. Пройду огнём и мечом, не оставляя шанса. Никому из них.

Глава 25

25.1

Порт меня удивил, я ожидал увидеть нечто примитивное и грязное. Но нет, это был он вполне себе современный, если не обращать внимание на окружающую экзотику. А посмотреть было на что. Подступающие джунгли, влажный и одновременно терпкий воздух. Контингент городка поражал воображение. Кого здесь только не было и как только люди не выглядели.

Я внимательно осматривался, как будто надеялся вот прямо сейчас увидеть Еву, но конечно, так просто все быть не могло. На наш военный отряд косились местные и сторонились, не подходя близко.

Дамир ушёл вперёд, чтобы разведать обстановку. У него талант дипломата и хитрость лисы. Если кто и способен выудить информацию из местных, то это Дам. Я тоже могу, но мои методы куда кровожадней. А в данной ситуации вообще с трудом держу себя в руках.

Вернулся он уже минут через десять с напряжённым лицом.

— Что узнал?

— По рассказам торговцев, чаще всего молодых девушек продают через бордели. У хозяев договорённость с пиратами, они предоставляют площадку для торгов, а пираты им процент с продажи. Иногда бордели сами выкупают девушек, но редко. Девственницы стоят дорого, и на них чаще находятся частные, богатые клиенты. Есть ещё рынок, где тоже можно встретить продажу и покупку рабынь. За время, которое нас интересует было три привоза девушек.

— И где они сейчас? — спросил, чувствуя, как подкатывает бешенство, и из последних сил стараясь сохранить остатки самообладания.

— Уже всех продали. Ник… надо искать бордель, который устраивал торги, или идти на рынок, возможно она… ещё там, — Дам аккуратно подбирал слова, видя мне состояние, но это было лишнее. Эмоции уже накрывали, но Дам прав, надо найти, остальное потом.

— Ева, очень красивая, её точно не… продавали на рынке, — буквально вытолкнул из себя эти слова. Было мерзко, говорить о малышке как о товаре.

— Сколько тут борделей?

— Много, но вот имеющих такие связи с продажей девственниц, должно быть меньше. Дай мне ещё немного времени. Я поспрашиваю.

— Времени нет!!! — взорвался я, но тут же постарался взять себя в руки. — Ладно… ещё полчаса. А потом мы будем просто громить их все подряд.

— Это не целесообразно, — начал было Дам, но увидев мой взгляд, осекся и быстро растворился в толпе.

Не знаю, как он сумел это сделать, но через полчаса у нас действительно был небольшой список из четырёх борделей, напрямую связанных с пиратами и работорговлей.

Мой настрой передался остальным членам команды и в ближайший дом удовольствия из списка, мы ворвались, сразу с оружием. Парочка хилых охранников попытались оказать сопротивление. Но были убиты разом и без раздумий. Впрочем, как и немногим позже, хозяин заведения. Несмотря на то, что к продаже Евы отношения не имел. Просто с некоторых пор, я считаю, что за пособничество в работорговле может быть только одно наказание — смерть.

Что же, оставалось ещё три…

25.2

По всем законам подлости, нужный нам бордель оказался последним из списка. На этом плохие новости не заканчивались. Хозяина злачного места не оказалось на месте, он уплыл на корабле с теми самыми островитянами, которые и привезли девушек из последней партии. Кроме хозяина на торги никто не допускается и соответственно кому была продана блондинка с медовыми глазами не известно. Я нещадно выбивал информацию из нескольких островитян, работающих охранниками в борделе, но больше ничего узнать не удалось.

Мне хотелось, орать и убивать. Почему же так происходит. Ева рядом, скорее всего на этом Единым забытом острове или на одном из соседних. Да какого же демона я снова не могу её найти!

— Остаётся рынок, — сказал Дам, как только мы вышли из борделя, меланхолично наблюдая как его поджигает команда. На острове нет стражи, кто сильнее, тот и прав. А мы сейчас сильнее, и никто нам ничего не скажет. Хотя могут попробовать, я не против еще размяться, зверь внутри требует крови, но к сожалению смертников, не находится. — Может быть там найдём зацепки.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Агеева Елена А.
Документальная литература:
публицистика
5.40
рейтинг книги
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Законы Рода. Том 7

Андрей Мельник
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Землянка для двух нагов

Софи Ирен
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Землянка для двух нагов

Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Чаковский Александр Борисович
Проза:
военная проза
7.00
рейтинг книги
Блокада. Знаменитый роман-эпопея в одном томе

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life