Бегство Джейн
Шрифт:
Ей приходилось учиться как можно меньше говорить при встречах с незнакомцами из ее прошлого. Чем тише она себя вела, тем откровеннее они становились и тем больше она узнавала о своей прошлой жизни и тем меньше делала при этом ошибок.
— Пап, куда мне положить все это барахло? — Эндрю уже сидел в машине отца. — Хай, миссис Уиттекер.
— Хэлло, Эндрю, — приветливо ответила Джейн.
— Кажется, в багажнике есть еще место. Если не войдет туда, кинь на заднее сиденье.
— Это твоя новая
Джейн отошла в сторону, чувствуя себя смущенной и даже немного виноватой, сама не зная почему. Она видела, как Эндрю открыл багажник и сложил туда свои вещи, его ноги и руки при этом постоянно пребывали в движении, словно он персонаж мультфильма, а не настоящий, живой мальчишка. Почему все мальчики-подростки все время чем-то заняты?
— Тебе не кажется, что мы могли бы на несколько минут оставить этот сарказм? — Голос Дэниэла был спокойнее, чем у Кэрол, хотя злости в нем звучало не меньше.
У Джейн не было ни малейшего желания оставаться в эпицентре семейной склоки. Пожалуй, сейчас наступило самое подходящее время ретироваться. Может быть, она еще успеетотдохнуть до приезда Майкла.
— Я, пожалуй, пойду…
— Вы вряд ли будете сильно напуганы маленьким семейным скандалом, не правда ли? — В голосе Кэрол прозвучал вызов.
— Нет, конечно, но меня все еще беспокоит небольшая слабость…
— Я знаю, вам так много пришлось пережить. — В тоне Кэрол проскользнул отвратительный подтекст, чего Джейн раньше не приходилось слышать. Это выглядело так, будто гнев Кэрол против Дэниэла распространялся на все и всех в непосредственной близости от него. — Это так трогательно, что вы изволили подняться с одра болезни, чтобы поприветствовать его. Держу пари, что вы целую неделю не отходили от окна спальни, все ждали, когда появится Дэниэл.
— Джейн только что приехала домой, когда я вышел на улицу, — попытался объяснить Дэниэл.
— Какое чудесное совпадение. Но вы всегда так ухитрялись обделывать свои дела, что они выглядели простыми совпадениями, не так ли?
Джейн никак не могла понять, к кому относится вопрос Кэрол: к ней или Дэниэлу?
— Кэрол, зачем ты это делаешь?
— Не волнуйся, это только начало, готовься.
— Это звучит просто великодушно. Но мне надо везти сына в лагерь.
— Это очень мило с твоей стороны. Как только мне что-нибудь от тебя надо, так ты сразу куда-нибудь смываешься.
— Слушай, Кэрол, я не знаю, что именно вызвало твое раздражение, но пойми, я сейчас исчезну и ты меня не увидишь до осени.
— Точно так же, как ежемесячно причитающийся мне чек.
Плечи
— Папа, поехали скорее!
— Голос разума, — произнес Дэниэл, повернувшись к Джейн. — Берегите себя.
— Господи, да ради Бога! Делайте, что хотите! Подойди к ней поближе, можешь даже ее поцеловать. Какое мне до этого дело? Я не собираюсь давить тебе на психику. — Кэрол буквально выплюнула эти слова и продефилировала к машине, где еще раз заключила в свои мощные объятия своего смущенного сыночка.
Вместо поцелуя Дэниэл сказал:
— Если вам что-нибудь будет нужно, обязательно позвоните.
— Спасибо, — начала Джейн, — я могла бы…
— Я уверена, что она позвонит, — прервала ее Кэрол, отойдя от машины. — Джейн последнее время очень бедствует и мучается, не так ли, моя дорогая?
— Папа, поехали!
— Желаю тебе хорошо провести время в лагере, Эндрю! — крикнула Джейн мальчишке, который ерзал от нетерпения на переднем сиденье. — Будьте осторожны на дороге, — напутствовала она Дэниэла.
Дэниэл молча кивнул и сел за руль. Джейн смотрела вслед машине, стоя на подъездной дорожке. Дэниэл последний раз прощально махнул рукой. Машина уже скрылась из виду, но Джейн продолжала смотреть на опустевшую дорогу. Она не желала оборачиваться. Она чувствовала, что Кэрол сверлит ее спину глазами, как парой лазерных лучей. Враждебность соседки окутала Джейн, словно едкой кислотой обжигая ей кожу. Почему Кэрол так враждебна?
— Что-нибудь не так? — спросила Джейн, осмелившись встретиться взглядом с женщиной, которая, как она надеялась, была ее другом.
В ответ Кэрол хрипло и грубо рассмеялась.
— Должно быть, вы думаете, что я идиотка.
— Я вовсе не думаю ничего такого. Я вообще не понимаю, о чем вы говорите.
— Ах, да! Я забыла, что вы ничего не помните! Я забыла, что вы все забыли. Как это удобно.
— Ну будьте же так добры, скажите мне, что вас так раздражает? Мне кажется, что вы на меня очень сердиты.
— По каким таким причинам я могу на вас сердиться?
— Я не знаю.
— Вы не знаете.
— Да, не знаю. Когда мы с вами разговаривали последний раз, вы не были на меня злы. Во всяком случае, я так не думаю.
— А вы не помните?
— Я помню, я думала, что мы друзья.
— Как это смешно. То же самое думала и я.
— Тогда что же могло случиться? Вас расстроило то, что я разговаривала с Дэниэлом?
— Почему, собственно, это должно было меня расстроить?