Бегство от любви
Шрифт:
— Я уже верю в это, — сказал он, и поцеловал ее в губы.
Их поцелуй был долгим и глубоким, как будто они пытались утолить тот голод,
— Войдите, — сказала Лесли, тяжело дыша и поспешно снова садясь за свой стол.
В кабинет заглянула Молли.
— Извините за беспокойство, доктор, но на крыльце сейчас дожидается человек, настаивающий, что у него корь.
— Проводи его в приемную. Я скоро приму его.
Молли удалилась, а Лесли виновато посмотрела на Филипа.
— Извини, дорогой. Но я постараюсь закончить как можно скорее.
— Вот так, влюбляйся после этого в врачей! — он весьма неумело ущипнул ее. — Ладно уж, иди и лечи свою корь. Я
Она обняла его, собираясь лишь слегка поцеловать, но при одном лишь ее прикосновении, он снова крепко обнял ее.
— У меня нет сил расстаться с тобой даже на секунду, — тихо сказал он.
— И у меня тоже.
Молли снова было появилась на пороге, но тут же поспешно закрыла дверь. После этого она пошла в приемную и как ни в чем не бывало обратилась к сидевшему там на стуле молодому человеку, широкое лицо которого было покрыто пятнами.
— Знаете, на нашей улице живет еще один доктор, и его кабинет открыт до восьми часов. Вам лучше пойти туда.
— Но мне показалось, вы только что сказали, что доктор Форрест сейчас свободна.
— Я ошиблась. Как раз сейчас она очень занята и скорее всего это надолго!