Белая женщина
Шрифт:
В результате моей беседы с Хаимом Марциано отдел по борьбе с международной преступностью Южного округа быстренько выяснил, что новая политическая структура под названием «Black panthers» (Черные пантеры), ставящая своей задачей борьбу за права животных, обвиняет шейха Мустафу в преступлениях против животного мира, развратных действиях в отношении домашних животных и на своем внеочередном пленуме приговорила его к высшей мере самозащиты животных — съедению. Возглавлял новую политическую структуру Славик Оффенбах. Приговор было решено привести в исполнение в ближайший выходной день. Общее руководство акцией было возложено на Гидеона Чучундру.
Ранним израильским утром, когда «всё живое стряхивает с себя ночную дрёму и раскрывает
— Здравствуй, дружок, — произнес Вова Сынок, без нежности прижимая к себе смуглое трепещущее тело, — что же ты скачешь, как трусишка, зайка серенький под елочкой?
— Я не знаю никакой ёлочки, — честно признался афро-израильтянин. Ёлочки не растут ни в Израиле, ни в Эфиопии.
— За что же это ты, пантера наша чёрненькая, решил добрейшего шейха Мустафу скушать? — Вова Сынок прервал аллегорию с ёлочкой и старался говорить доходчиво.
— Ведь у Мустафы с ишаком все по взаимной договоренности было. Может, это любовь. От неразделенной любви ишак на себя копыта наложил. В природе, которую ты охраняешь, это бывает. Кстати, ты «Ромео и Джульетту» читал?
— Вчера вечером перед сном перечитывал, — быстро соврал Чучундра.
— Ну и напрасно, — Вова Сынок проявил неожиданную для его мускулатуры требовательность в плане литературных пристрастий, — тебе нужно было «Отелло» на сон грядущий перечитывать. Там все о таких, как ты. Без прикрас. Может быть, в следующий раз думать будешь. Ишак откинул копыта, а шейх так горевал, что от расстройства в сумасшедший дом угодил. А ты, пантера в сортире мною недомоченная, такого парня съесть хотел. Да я тебе сейчас такое сделаю, что у тебя из глаз венецианские купцы посыпятся.
Моя беседа с Оффенбахом носила более благостный характер:
— Как же это вы, Станислав Аронович, до прямой уголовщины докатились? О семействе своем не подумали. Детишек своих, при живом-то отце, сиротами могли оставить. Этому ли вас учили в театре-студии при Ленинградском ТЮЗе? Подумать только, человека загубить хотели, да какого человека, ведь мало таких у нас. Почитай, совсем нет. Опозорили вы, Станислав свет Аронов сын, святое дело борьбы за законные права эфиопского еврейства. Служили же в солидном учреждении, в Движении за Освобождение Эфиопского Еврейства. Казалось бы, чего не хватало человеку? Ан нет, на животных потянуло. С пантерами, с чёрненькими связались. И даже, слыханное ли дело, на диету какую-то странную сесть хотели. В вашем-то возрасте каннибализмом заниматься. Прости меня, Господи. Поди, в синагогу с самой Хануки не заглядывали. Вы бы если не о душе, так о желудке своем больном подумали, Станислав свет Аронов сын. Что можете сказать в свое оправдание перед лицом своих товарищей по репатриации, Оффенбах Станислав Аронович?
— Я ожидал от вас многого, — ответил Оффенбах. — Но чтобы вы поверили, что мы будем кого-то есть, то есть кушать в буквальном смысле этого слова, это чересчур даже для полевого командира Барабанщика. Теперь я понимаю, почему в отдельном отряде невинных мусульманских девушек-снайперов имени так и не съеденного нами шейха Мустафы такие нравы. Перед нами вышестоящими инстанциями была поставлена задача завербовать кого-либо из русской мафии. Впечатлительная Бух-Поволжская представлялась нам самым слабым звеном, и мы начали её оперативную разработку. Сексуального богатыря Мустафу, естественно, никто трогать не собирался. То, что любимая героиня палестинского эротического кино окажется столь впечатлительной и докатится до составления завещания, мы не ожидали. Когда об этом стало известно, нам самим стало неудобно, но мы не знали, как её успокоить. А с «Черными пантерами»
После этого, в знак примирения, Оффенбах пригласил всех отобедать.
— Человечинкой, надеюсь, угощать не будете? — поинтересовался мнительный Кац.
— Ешь спокойно, дорогой товарищ, — весело отозвался Оффенбах.
Пока мы поглощали шашлык в логове врага, в нашем глубоком тылу Костик оказывал первую помощь душевно тяжело раненной Варваре Исааковне.
— Я не понимаю, что вас так беспокоит, — говорил он безутешной звезде палестинского кинематографа. — Да, действительно, Герасим бросил Муму в воду. Но там было неглубоко, я это знаю точно. Да и вы же прекрасно знаете, что собаки отлично плавают. Муму выплыла, прожила долгую, насыщенную событиями жизнь. В настоящее время её потомки расселились на всем протяжении канала Москва — Волга. Если кто-то и сказал по телефону, что шейха Мустафу ожидает судьба Муму, то это совсем не значит, что шейху что-то угрожает. Скорее, наоборот, ему, пусть в образной форме, пожелали крепкого здоровья и долгах лет жизни. С вашей мнительностью вы просто неправильно поняли звонивших.
— Вы так считаете? — улыбнулась сквозь слезы доверчивая актриса. — Но Герасим повесил на шею Муму камень. Нет, Костик, мне так хочется вам верить, но мне кажется, что вы чего-то не договариваете.
— И я бы повесил, — напирал Костик, — Муму была собака игривая и могла свалиться в воду раньше времени, а так она спокойно доехала до нужного места. Перед тем, как бросить Муму в реку, Герасим камень, конечно же, снял. Неужели вы думаете, что Иван Тургенев мог потащиться за Полиной Виардо в какой-то Париж, если бы Муму хоть что-то угрожало. Об этом даже неудобно говорить.
— Вы меня убедили, Костик. А я, старая дуреха, вся извелась. Действительно, мне необходимо отвлечься. С завтрашнего дня мы с шейхом Мустафой начинаем перечитывать Тургенева, — пообещала Варвара Исааковна. После Костикиных литературоведческих объяснений настроение её явно улучшилось.
— А я что? — как обычно, не подумав, сказал шейх Мустафа. — Я всего Тургенева перечитаю. Ведь его, кажется, звали Иван?
— Иван, душа моя, Иван, — воскликнула растроганная до слез Бух-Поволжская и вновь прижала своего любимца к трепетной груди.
Усилия Костика по доведению Варвары Исааковны до состояния тургеневской девушки не прошли даром. В ближайшем номере «Голой правды», за подписью Варвары Исааковны, была опубликована статья о не простых взаимоотношениях Муму и Герасима. По мнению замечательной актрисы, несмотря на то, что Муму и Герасима разделял языковой барьер, большое различие в возрасте и они были выходцами из разных слоев общества, большое чувство между ними возникло с первого взгляда. Это не означает, что в их отношениях все было идеально гладко. Наоборот, сословные предрассудки, различия в религиозных убеждениях, Герасим был далек от религии, но тяготел к иудаизму; Муму, в свою очередь, склонялась к исламу вплоть до ваххабизма, все это не могло не создавать между ними некоторого напряжения. Но два любящих сердца никому не дано разлучить. Да, действительно, энергия, бившая фонтаном в юной Муму, иногда приводила её к тому, что она убегала за ограду усадьбы и с веселым лаем носилась по всему поселению. Иногда, быть может, из-за девичьей порывистости и свойственного молодости максимализма она оказывалась в соседских дворах. Но всегда, автор статьи особо подчеркивала, всегда, легкая увлеченность быстро отступала, тучи рассеивались, и Муму вновь возвращалась в объятия Герасима. В заключение пытливый исследователь творчества Тургенева писала, что хотя произведения классиков учат нас быть мудрыми и рассудительными, важно всегда держать свое сердце открытым большому чувству. Чему также учат произведения классиков.