Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Шрифт:
61
Сытым и чистым на тинг собирайся, хоть и в бедной одежде; сапог и штанов стыдиться не надо, а также коня, коль он неказист.62
Вытянув шею, орел озирает древнее море; так смотрит муж, в чуждой толпе защиты не знающий.63
Вопросит и ответит умный всегда, коль слыть хочет сведущим; должен один знать, а не двое, — у трех все проведают.64
Силу свою должен мудрец осторожно65
Бывает, ты слово скажешь другому, а после поплатишься.66
Случалось, я рано в гости являлся иль поздно порою: там выпили пиво, а там не варили — кто не мил, тот некстати.67
Повсюду меня приглашали бы в гости, но только без трапез иль если бы, окорок съевши у друга, я два отдавал бы.68
Драгоценен огонь для сынов человека и солнца сиянье; если телом ты здрав, то здоровье, а также жизнь без порока.69
Хворый судьбой не совсем обездолен: этот счастлив сынами, этот близкой родней, этот богатством, а этот деяньями.70
Лучше живым быть, нежели мертвым; живой — наживает; для богатого пламя, я видел, пылало, но ждала его смерть.71
Ездить может хромой, безрукий — пасти, сражаться — глухой; даже слепец до сожженья полезен — что толку от трупа!72
Сын — это счастье, хотя бы на свете отца не застал он; не будет и камня у края дороги, [264] коль сын не поставит.264
Камень у края дороги— неотесанный могильный камень в форме стоячей плиты или обелиска, часто с рунической надписью. Такие камни ставились в Норвегии в языческую пору.
73
Двое — смерть одному; голове враг — язык; под каждым плащом рука наготове.74
Ночь тому не страшна, кто сделал запасы; [265] коротки реи; [266] ненастна ночь осенью; сменится ветер не раз за пять дней, несчетно — за месяц.75
Иной не постигнет, что вреден подчас достаток рассудку; один — богатей, другой же — бедняк и в том невиновен.265
Ночь тому не страшна, кто сделал запасы. — Эта пословица имеет в виду условия плаванья в норвежских шхерах: плыли только днем, а с наступлением вечера причаливали к берегу и готовили пищу на костре.
266
Коротки реи— Другие толкуют: «коротки нары на судне».
76 [267]
Гибнут стада, родня умирает, и смертен ты сам; но смерти не ведает громкая слава деяний достойных.77
Гибнут стада, родня умирает, и смертен ты сам; но знаю одно, что вечно бессмертно: умершего слава.78
У Фитьюнга [268]267
Строфы 76 и 77 обычно считаются суммирующими мировоззрение эпохи.
268
Фитьюнг— то ли «жирный», то ли «житель Фитьяра» (Фитьяр — селение в устье Хардангерфьорда в Норвегии).
79
Если глупцу достается в удел любовь иль богатство, не добудет ума он, но чванство умножит и спесью прославится.80 [269]
Вот что отвечу, когда вопрошаешь о рунах божественных, что создали сильные, а вырезал Вещий: благо в молчанье.81
День хвали вечером, жен — на костре, [270] меч — после битвы, дев — после свадьбы, лед — если выдержит, пиво — коль выпито.269
Вещий— Один. Возможно, что строфа 80 относится к пятой части (см. комментарий выше).
270
…жен — на костре— во время погребения, т. е. после смерти. Сожжение умерших на костре практиковалось в Скандинавии только до середины IX в. В Исландии этого обычая вообще не было.
82
Лес руби на ветру, жди погоды для гребли, с девой беседуй во тьме — зорок день; у ладьи — быстрота, у щита — оборона, удар — у меча, поцелуи — у девы.83
Пиво пей у огня, по льду скользи, коня купи тощего, меч — заржавелый, [271] корми коня дома, а пса — у чужих. [272]271
…коня купи тощего, меч — заржавелый— они тогда дешевле.
272
…корми… пса — у чужих— он тогда будет голодный и злой.
84
Не доверяй ни девы речам, ни жены разговорам — на колесе их слеплено сердце, [273] коварство в груди их.85
Непрочному луку, жаркому пламени, голодному волку, горластой вороне, визжащей свинье, стволу без корней, встающему валу, котлу, что кипит,86
летящей стреле, отходящему валу, тонкому льду, змее, что свилась, жены объясненьям, с изъяном мечу, медведя проделкам, и конунга сыну,273
…на колесе их слеплено сердце— на гончарном колесе.
87
скотине больной, рабу своевольному, лести колдуньи, врагу, что сражен,88
всходам ранним не должно нам верить, ни сыну до срока: погоде для сева и сына уму доверять не дерзай.89
Брата убийце, коль встречен он будет, горящему дому, коню слишком резвому, — конь захромает — куда он годится, — всему, что назвал я, верить не надо!