Берегись, наследница!
Шрифт:
— Доброе утро, — поздоровался Рори, взглянув на пачку бумаг, которые надлежало сдать в архив. — Вы пришли ни свет ни заря.
— Здравствуйте, Рори. Мне не терпится приступить.
— Мы открываемся только через полчаса. Я вот собирался выпить чашечку кофе с пончиком. Составите компанию?
— С удовольствием.
Выпив две чашки кофе со сладким пончиком, Джейн приступила к работе. Она сложила в стопку детективы, расположив их по алфавиту, не в силах удержаться от того, чтобы не просматривать цитаты на обложке и не пробегать глазами первые страницы.
День пролетел незаметно. Рори доверил Джейн вести час детского чтения, представив ее ребятам как своего нового «товарища по чтению». Он разбил группу на пары, так, чтобы дети помогали друг другу разобраться с трудными словами. Джейн то читала детям какой-нибудь рассказ, то слушала, как они читают ей.
— Есть не хочешь?
— Чуть-чуть, — машинально ответила Джейн: ее мысли были заняты одной интересной книжной новинкой, которую она еще не успела поставить на полку. Подняв глаза, она увидела Мэка, с интересом наблюдающего за ней.
— Ой, привет, — смущенно произнесла девушка. — Что ты здесь делаешь?
— Уже почти восемь. Рори уже давно ушел, а его старший внук, Джимми, сдает кассу и готовится к закрытию.
— Ой, — воскликнула Джейн, вспомнив, что уже попрощалась с Рори. Он велел ей идти домой, и Джейн уже собиралась уходить, но зачиталась. — Я потеряла чувство времени.
Мэк взял у нее из рук книгу, закрыл и поглядел на заглавие.
— Интересно?
— Не могла оторваться.
— Я умираю с голоду, — заявил Мэк. — Пойдем поедим.
Джейн, удивленная, пошла за ним к кассе.
— Ты еще не поел?
— Не-а, — он покачал головой, и Джейн была так потрясена, что не сразу поняла: он купил книгу, которую она читала. Она недоуменно заморгала, когда Мэк вручил ей ее, на мгновение приподняв уголки губ.
— А почему?
Шериф пожал плечами, направляясь к выходу.
— У меня сегодня был поздний вызов. А потом сразу поехал забирать тебя.
Джейн все же взглянула на книгу у себя в руках. И пусть она велела себе не искать в простых проявлениях доброты ничего большего, такие поступки со стороны резкого и упрямого шерифа приводили ее в замешательство.
На горизонт уже спускались сумерки, и Джейн поняла, почему Мэк счел своим долгом встретить ее вечером. Ей ненавистна была мысль о том, что она создает ему сложности, но в то же время она чувствовала, что за действиями шерифа стоит нечто большее. И эта мысль согревала ей душу.
Он стоял, расправив плечи — видно было, что он с гордостью носит светло-коричневую форму, — и смотрел на Джейн, а она, прикусив нижнюю губу, разглядывала свое отражение в его серебряной звезде.
— Я приготовлю ужин, когда мы приедем… домой. — Когда девушка произнесла последнее слово, у нее закружилась голова. Она начинала считать дом на по Кресент-Драйв своим домом, и у нее был красавец Мэк Риггс, который ждал ее к ужину.
— Не
Джейн взглянула на свою одежду. Она знала, что на работе в книжном магазине ей придется расставлять книги на полках, открывать коробки и садиться на пол, чтобы помочь маленьким выбирать книжки, и поэтому надела свои старые джинсы и кофточку.
— Может, мне сходить домой переодеться?
Мэк усмехнулся и, обняв ее за талию, подтолкнул к машине.
— Не стоит, Джейн. Ты одета как раз так, как надо.
— И все-таки ты малоежка, Джейн.
Она, свесив ноги, сидела на багажнике внедорожника на автостоянке «Колорадо Чак» и ела аспенский гамбургер с маринованными овощами и томатом. Мэк заказал себе «Пик Пайка» — напоминающий гору сэндвич с чили, сыром, луком и еще бог знает чем.
— Не малоежка, просто разумная. — Она указала на «Пик Пайка». — Надеюсь, у тебя дома есть активированный уголь.
— У меня стальной желудок, — ответил шериф, откусив громадный кусок.
Джейн не могла с этим не согласиться. Она видела его обнаженную грудь, бугристые мышцы и крепко накачанный пресс. Картинка оставалась перед глазами, пока Джейн не стряхнула видение.
— Если тебя не убьет гамбургер, это сделает картошка.
— Ну, до этого еще далеко, — Мэк с хрустом прожевал кусочек картошки фри.
Джейн улыбнулась и откусила кусочек своего гамбургера, глядя, как Мэк наслаждается своим.
— А ты хорошо умеешь угостить леди, — поддразнила она.
— Невозможно попять Уинчестер, пока не попробуешь «Пик Пайка» из «Колорадо Чак», — парировал он, нисколько не обидевшись на ее высказывание.
— Может быть, в другой раз. То есть… если я… когда-нибудь… еще приеду сюда.
Несколько секунд Мэк смотрел ей в глаза; его рука с гамбургером остановилась на полпути ко рту. Потом он испустил тяжкий вздох. Мысль о том, что Джейн может рано или поздно покинуть Уинчестер, разделяла их, подобно целому морю сомнений.
— Знаешь, сколько маленьких городков и деревень в Италии? — спросил Мэк. Покончив с едой, он теребил салфетку. — Сотни.
— Ого! — воскликнула Джейн, довольная тем, что Мэк сменил тему. Она и думать не хотела о том, чтобы в ближайшее время покинуть Уинчестер и Мэка, хотя ей не терпелось вновь обрести память и выяснить все о себе. — Думаю, что когда-то я это знала. Значит, нет надежды отыскать нашего друга — итальянского сапожника?
— Не будем сдаваться, — ответил Мэк, покачав головой. — Хотя его имя могло бы нам помочь. Больше ничего не пришло в голову?
Джейн доела гамбургер, не притронувшись к картошке фри, и запила его клубничным коктейлем.
— К сожалению, нет…
Джейн схватила обе картонные коробочки, соскочила с багажника и направилась к урне, чтобы выбросить их. Вернувшись, она обнаружила, что Мэк разговаривает с женщиной. Это была хорошенькая молодая брюнетка с привлекательными формами; она по-хозяйски положила ладонь на руку шерифа.