Бьёрн Магнуссон
Шрифт:
— Ты, правда, убил этих мерзавцев?
От неё веяло таким восхищением, такой страстью и надеждой, что Бьёрн даже опешил. Проверив защитные заклинания, он всё же рассказал девушке, что произошло на самом деле.
— Я тебя люблю! — Вега переместилась к нему на колени. — Ты не представляешь, как много это для меня значит. Надеюсь, они мучились перед смертью, — её синие глаза воинственно сверкнули. Сейчас она очень напоминала Беллатрису Блэк. «Всё-таки в их семье девочек воспитывают правильно, — с облегчением подумал Бьёрн, поглаживая её по волосам. — А я, дурак, боялся, что она посчитает меня кровожадным чудовищем».
***
Последовавшая
Как только он вошёл внутрь, то сразу заметил вчерашних мракоборцев. Все четверо грустно стояли навытяжку перед маленьким толстым мужчиной, который экспрессивно что-то им втолковывал. Немного в стороне находился высокий, худощавый волшебник в тёмно-бордовой мантии с надменным выражением лица. На его руке сверкал крупный перстень с сапфиром.
— Да вот же он, месье капитан! — обрадованно воскликнул мракоборец, первым заметивший Магнуссона. Все тут же развернулись в его сторону
— Доброе утро, джентльмены, — Бьёрн приветливо махнул рукой, невзначай демонстрируя перстень мастера. — Давно меня ждёте?
— Мистер Вильямс, как я понимаю, — грозно нахмурился толстячок. — Вы вчера совершили нападение на группу захвата!
Представитель гильдии трансфигураторов насмешливо хрюкнул.
— Этьен, тебе самому это не режет слух? Юноша, который ещё не окончил школу, напал на слаженную группу авроров и вышел победителем из столкновения. Так и вижу заголовки газет. Я бы таких молодцов, — он насмешливо посмотрел на покрасневших волшебников, — вернул в центр аврорской подготовки, как минимум на месяц!
— А чтобы вы сказали, Бертран, — недовольно скривился капитан, — если бы это были ваши люди?
Но тот только отмахнулся и вновь посмотрел на Бьёрна.
— Позвольте представиться, месье Вильямс, — мужчина в тёмно-бордовой мантии подошёл к Магнуссону. — Бертран де Колиньи, мастер трансфигурации, и по совместительству, глава ДМП Парижа.
— Приятно познакомиться, месье, — улыбнулся Магнуссон. — Чувствую, я в надёжных руках. Декан моего факультета решил, что дело незначительное и ему нет смысла отрываться от, несомненно, важных дел. Наверное, какое-то особое зелье требует его постоянного внимания.
— Всё зависит от результатов проверки, — ухмыльнулся Колиньи. — Если вы невиновны, то дело действительно незначительное. Вот только к нам невиновные редко попадают.
— Стал бы я сюда приходить сегодня, если бы был преступником, — хмыкнул лукаво Бьёрн. — Давайте поскорее начнём проверку. Хочу сегодня сводить девушку во дворец королей Фонтенбло.
— Прекрасный исторический образчик великой Франции, — улыбнулся Колиньи. — Там есть на что посмотреть даже волшебнику, особенно иностранцу.
Говоря это, он неторопливо зашагал по коридору, предлагая следовать за собой. Сзади пристроились вчерашние авроры во главе с капитаном Этьеном. Далеко идти не пришлось. Через несколько минут они вошли в просторный кабинет, с большими панорамными окнами.
— Присаживайтесь, мистер Вильямс, — указал на стул Колиньи. — Сейчас подойдёт наш мастер
Несмотря на показную любезность, глаза начальника ДМП оставались холодными и внимательными. Бьёрн безразлично пожал плечами, демонстрируя завидное хладнокровие.
— На ваше усмотрение, месье. Главное, что не раскалённые щипцы и клещи. У меня ещё встреча сегодня.
— К сожалению, уже четыреста лет такой способ допроса не используется во Франции, — ностальгически вздохнул Колиньи.
В этот момент в кабинет вошёл неприметный мужчина в серой мантии.
— Доброе утро, господа. Где мой клиент? — он быстро осмотрелся и увидел Бьёрна. — Я так понимаю, это вы молодой человек?
— Да, месье, — кивнул Магнуссон. — Аврорат Франции предъявляет мне обвинение в убийстве трёх волшебников, хотя я совсем не понимаю, почему это взбрело им в голову.
— Насчёт их голов ничего сказать не могу, — ухмыльнулся маг, — а вот с вашей поработаю.
— Хватит болтать, Полиньяк, — прервал его Колиньи. — Давайте уже разберёмся с этим делом.
— Месье Вильямс, посмотрите мне в глаза, — стал серьёзным легилимент. — Только прошу вас, не сопротивляйтесь, иначе потом будет голова болеть. Подглядывать за вашими подростковыми фантазиями я не собираюсь.
Бьёрн спокойно взглянул на Полиньяка.
— Я готов, месье.
— «Легилименс!» — произнёс маг, взмахнув палочкой. Магнуссон почувствовал, как волшебник осторожно, но уверенно, прошёл слабую защитную оболочку разума и оказался внутри. Воспоминания о том дне были заранее подготовлены, и вскоре Полиньяк их обнаружил. Естественно, ничего компрометирующего там не было. Только тянущая тревога Бьёрна за девушку, и то, как он её искал. Сначала поговорил с леди Араминтой, а потом уговорил наследника Блэков задействовать в поиске главного домовика. Следующая сцена, как эльф трансгрессирует назад в родовой особняк, а в его лапке зачарованная фигурка девушки. Вильямс, волнуясь, расколдовывает её. Они обнимаются и благодарят домовика по имени Кричер. Вильямс горячо благодарит старшего наследника рода Блэк. Они вместе с девушкой возвращаются во Францию. Юноша тепло прощается с ней перед рестораном госпожи Мелифлуа.
Легилимент ещё немного просмотрел память, пытаясь найти хоть какие-то ассоциации с пропавшими французами, и попал на воспоминания Бьёрна, где тот сражается с Дюруа на дуэли. Полиньяк очень внимательно всё проверил, пытаясь уловить какие-то нестыковки, но вновь ничего не обнаружил. Разум подростка был совершенно непримечательным, никаких подозрительных надстроек, защитных стен, хитрых ловушек. Обычная память магглорожденного паренька, в меру умненького и начитанного. В его голове обнаружилось много чего о трансфигурации, было заметно, что мальчишка влюблён в это направление магии.
Через десять минут после того, как Полиньяк вышел из его разума, Бьёрн потряс головой, словно только что приходя в себя.
К неимоверному разочарованию капитана Этьена легилимент отчитался в том, что Вильямс не имеет никакого отношения к преступлению. Магнуссон не торопился показывать, что всё это время понимал, что происходит вокруг, и подслушивал разговоры находившихся в кабинете магов.
— Почему же она сказала, что убийца — молодой человек мадемуазель Блэк? — разочарованно простонал толстый капитан.
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
В прятки с отчаянием
Детективы:
триллеры
рейтинг книги
Вечный зов. Том I
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Боярышня Дуняша
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
