Бесподобным даши надо подумать
Шрифт:
— Это так печально, — сказала Шань Мэй, опустив свой взгляд, — даже несмотря на все старания, ее ждал такой печальный конец.
Девушка была искренне опечалена. Ее плечи поникли, а глаза немного покраснели. Это были искренние и живые эмоции, что не укрылось от глаз наблюдательного Юнь Гун Чжэня, и это обрадовало его. Ведь это значило, что у барышни не каменное сердце, чем грешат многие юные девы, прекрасные с виду, но жестокие внутри. Даже в их тихой школе случались ситуации, в которых девушки оказывались затейницами, и чаще всего их козни были против других барышень. Обычно за такое сначала давали наказание с предупреждением,
Однако, это все лирика, время возвращаться к нынешней ситуации.
— В жизни даши мы часто сталкиваемся с несчастными судьбами. К этому невозможно привыкнуть, но это часть нашей жизни, — Юнь Гун Чжэнь мягко улыбнулся девушке, и не сказать, что та успокоилась, но, когда она поняла, что это тронуло даже закаленного долгой жизнью даши, ей стало легче.
— Ее до сих пор нет, — заметил магистр, — хотя крик был совсем рядом.
— Может, она не видит заколку? — немного дрожа от сдерживаемых переживаний, спросила Шань Мэй.
— Думаю, ты права. Видимо, она чувствует ее, но не видит.
— Может, если я надену ее, она заметит заколку? — поинтересовалась вдруг Шань Мэй, и мальчишки удивленно посмотрели на нее.
— Ты с ума сошла? А если она проклятая? — возмутился Чжэн Нуо.
— Ну, я не ощущаю от нее темной Ци, и эти слова сказал не Шань Гуан Жун, поэтому вероятность мала, — сказал магистр, потерев подбородок, — но почему такой странный способ?
— Она может приревновать, — ответила Шань Мэй, — девушки очень ревностны к своим вещам, они позволяют их трогать только подругам, а я чужая.
— Тогда она тебя убьет и заберет заколку, — насторожено сказал Го Цзы.
— При жизни она всем помогала и была очень добра, а единственная ее цель — заколка, — сказал Ченмо, — это может сработать.
— Но Го Цзы прав, лучше предусмотреть этот вариант. Даже если при жизни она была добра, сейчас она может быть обижена на весь мир, и ее обида может быть слишком сильна. Но идея хорошая, так мы заставим ее появиться и узнаем, как ей вернуть заколку.
После этих слов он посмотрел на Шань Мэй и протянул заколку, заинтересованно ожидая. Девушка могла предложить подобную идею, но хватит ли ей смелости? Но Шань Мэй не сомневалась ни секунды. Она тут же приняла заколку, но, когда была готова ее закрепить в волосах, магистр ее остановил.
— Не торопись, у тебя есть защитные талисманы на случай неожиданностей?
Девушка вопросительно приподняла бровь и показала магистру стопочку листков с заклинаниями из-за пояса.
— Хорошо. Помни, подобные духи не боятся заклинаний, поэтому применяй
— Хорошо, — уверенно ответила Шань Мэй.
— Мы рядом, — добавил магистр, после чего велел мальчишкам спрятаться и сам тоже встал за деревянный столб.
Когда девушка осталась «одна», она глубоко вздохнула и решительно вонзила заколку в пучок. Сначала повисла тишина, но не успел и лист опасть с дерева, как раздался пронзительный крик, а дети ощутили уже знакомый страх.
«Остается надеяться, что она в сознании.»
Подумал магистр, готовый в любой момент применить заклинание, чтобы оттащить ученицу к себе. Шань Мэй же стояла уверенно и смело, ожидая, когда перед ней возникнет Мин Хи. Еще мгновение, и черный дым заструился по земле, отрываясь от нее и формируясь в очертания простой молодой девушки.
— Это моя заколка, — плача, заговорил дух, оказавшись на коленях перед Шань Мэй. — Прошу, верни мне ее!
Глава 22. Крик соловья в тиши 5. Девушка с приданым
— Отдай мне ее, — продолжал плакать дух, стоя перед ученицей на коленях.
Ее слезы кровавыми каплями падали на пол и распускались на нем рисунками — пионами. Но эти цветы были хрупки и тут же испарялись с поверхности.
Шань Мэй замерла, не ожидая такого, а когда заметила, что наставник собирается выйти, молча мотнула головой, прося подождать. Юнь Гун Чжэн не ожидал от девушки подобного. В ее глазах читалась просьба. Возможно, сейчас и правда тот случай, когда стоит позволить ученице сделать ход. Он сделал шаг назад и затаился вновь, готовый в любой момент прийти на выручку. В конце концов, никогда не знаешь, как поведет себя дух.
Но Шань Мэй чувствовала, что ей стоит делать. Это было нечто, что дано исключительно девушкам, внутреннее чутье и невероятная эмпатия. Она осторожно присела перед духом, оставаясь при этом все равно достаточно далеко.
— Я могу тебе помочь? Нужно вернуть заколку к тебе на могилу? — осторожно спросила она.
На самом деле, подобный вопрос не самый удачный, ведь зачастую духи не осознают, что мертвы, и такая информация может раззадорить их лишь больше, но этот случай явно был исключением.
Плачущий дух девушки с приданым поднял свои потемневшие глаза, из которых катились кровавые слезы, но потом отрицательно замотала головой.
— Верни ее старосте, — печально сказала она, — те люди не заслуживают их жертвы.
Девушка снова залилась слезами, на этот раз закрыв лицо руками.
— Не плачь, я верну заколку старикам. Но что мне им сказать?
Дух замер, а затем посмотрел на свои бледные, окровавленные от слез руки. Девушка с приданым была тиха и грустна, а затем сказала.
— Они огорчатся, — тихо прошептала она, — о, как они огорчатся.
Девушка снова залилась слезами.
— Что если преподнести заколку богам? — вдруг заговорил вышедший из-за укрытия магистр Юнь.
Обе девушки вздрогнули, а дух насторожился.
— Подаяние нельзя забрать смертному, а для знающих тебя оно будет означать, что ты преподнесла свое приданое богам, а значит само божество забрало тебя в невесты?
Дух молчала, а затем залилась слезами и ушла. Это было согласием. Шань Мэй робко ждала, что магистр отчитает ее, но вместо этого он одобрительно кивнул.