Бессмертная и невозвратная
Шрифт:
— Я и правда скучал, — подвердил он. — И гадал, отчего ты не делишь со мной постель. Или я с тобой, — добавил Синклер, уставившись на мои зеленые фланелевые простыни.
— Вот об этом я и говорю! — я шлепнулась на кровать, как рыба на землю. — Нельзя от меня такую хрень скрывать!
— Но я же все уладил, — повторил он. Клянусь Богом, он совершенно был сбит с толку. И без сомнения гадал, почему я не стою на коленях, ублажая его, преисполненная благодарности. Мужчины! — Я же уладил проблему.
Я поборола порыв вытрясти из него всю, мать его, душу.
— Но это было моей проблемой?
— Но ты не сказала мне насчет твоей частичной телепатии…
— Это совершенно другое дело! Я не по своей воле, я собиралась тебе рассказать и когда-нибудь рассказала бы, и я понимала, что неправильно скрывать такое от тебя, и мы прошли через это! — я маршировала по комнате, завернувшись в одеяло. — Но улизнуть в Европу…
— Я никогда так не делаю, — холодно отозвался Эрик. — Ты знала, куда я еду. И знала, когда я вернулся.
— Пустые слова! И вот вопрос, дамы и господа…
— С кем ты говоришь, когда так делаешь?
— Почему меня не просветил? А? Меня собирались свергнуть, почему бы не дать мне приехать и выступить в свою защиту?
Синклер открыл рот. Ни звука. Я загнала его в угол своей железной логикой, либо он не желал признаться, что считал, будто я могла все на хрен испортить. В любом случае…
— Убирайся!
— Ладно, — мягко ответил Синклер, выбираясь из кровати, — но ты четко определила свои условия: я либо переезжаю, либо навсегда…
— Я знаю, что сказала! — в ярости я пнула подушку. — Мне теперь все равно! Если хоть секунду на тебя взгляну, то я… я тебе прямо по яйцам тресну! Вали!
И он свалил.
Глава 34
— Погоди минутку, погоди-ка, — Джессика снова жестом показала мне «тайм-аут». — Вы помирились после первой ссоры и тут же снова поцапались?
Я кивнула с несчастным видом.
— Ну вы даете, ребята. Серьезно. Я правда считаю, что вам уже надо пожениться. Вот это предсвадебная паника, блин! Да вы же рвете друг друга на части!
— Мой отец может помочь, — предложила Лаура. — С ним консультировались многие пары перед важным событием.
А, ну да. Так и вижу, как мы с Синклером сидим в кабинете у священника.
— Спасибо в любом случае, Лаура.
— А ты что тут делаешь? — спросила Джесс. Она ревновала к каждой женщине, которая занимала мое время, даже к родственницам. — Ты же только здесь была.
— Мне надо было снова покормить Джорджа, — мрачно ответила сестра. Она отвернула рукав пальто, чтобы показать нам аккуратные следы от зубов на покрасневшей коже. — Он почти что полностью вылечился.
—
— Ну… Он же и правда поехал в Европу, чтобы куча злобных старых вампиров не нагрянула сюда и не убила тебя, — заметила Джесс.
— Он тебе нравится, потому что его чеки всегда платежеспособны.
— Нет, серьезно, я подумала, что если уж вы тот барьер преодолели (что бы там ни было), то можете пройти через все.
— Извините, — подала голос Кэти прямо мне в ухо. Я взвизгнула и опрокинула чашку с чаем. — Но если мы должны вернуться к проблемам, то давайте вернемся к моим.
— В комнате призрак, — сообщила я Лауре и Джесс.
— Ой, милая. Только не это. Опять? — Джесс не верила в привидения (странная точка зрения для той, которая живет с вампирами). Неважно, что я делала, все равно не могла заставить ее увидеть призраков. Так что она просто…
— Я ухожу, — Джесс поднялась, готовясь положить чашку с блюдечком в раковину, когда Лаура открыла рот. Я покачала головой и мы сидели молча, пока Джессика не ушла.
— Чего она хочет? — спросила сестра почти шепотом.
— Я прекрасно все слышу, — огрызнулась Кэти.
— Она тебя хорошо слышит, — перевела я. — Она последняя жертва Убийцы Парковщика.
— Та, что пропала? Миссис Скоуман?
— Есть еще одна? — заорала Кэти. — Черт, проклятье! Вот почему я околачиваюсь в этой дыре, пытаясь вытащить ваши головы из ваших же задниц! Вот что я пыталась предотвратить! Гребаный сукин сын!
— Ладно, не ори, — я закрыла лицо руками и и меня пробрала дрожь. — Она злится, потому что есть еще одна жертва.
— Ну… пропала еще женщина. Ее утащили с парковки у дома сегодня. Полиция уже раздала ориентировки, — Лаура явно пыталась воодушевить мертвячку, которую даже не видела и не слышала. — Ее ведь не нашли… э-э-э… мертвой.
— Тогда пойдем за ним! Прямо сейчас!
— Она хочет пойти ловить плохого парня, — сообщила я сестре.
— Конечно, хочет! Миссис Робинсон, верно?
— Да, да, пошли уже!
— Подожди, подожди, — Кэти, на полпути сквозь стену, попятилась и посмотрела на меня. Лаура, на полпути к двери, тоже остановилась. — Вы куда это, ребятки? Вы знаете, где он живет? Все, что знает Кэти — ее шарахнули на подъездной дорожке, а это уже не новость. И у нее есть расплывчатое воспоминание о пребывании в каком-то старом доме, после чего она проснулась мертвой. Нам надо все это рассказать Нику…