Бессмертная Легенда
Шрифт:
— Мы закончим начатое, адмирал! Возьмём сучку в плен и заставим её приказать всем сдаться! — скомандовал он. — С нами лучшие бойцы! Поспешим!
— Стоять! — по улицам пронёсся громкий женский возглас.
Увидев дель Ромберг-старшую, Жерар Барелли торжествующе улыбнулся. Женщина была одета в брюки и камзол, в руках она держала пистоль и рапиру. Подле неё стоял старый модник в шарфике — Александр Лаграндж. Он хмурился, сжимая пальцами рукоять ятагана-кроншнепа.
За спинами этих двоих виднелись
— Вот и ты, дель Ромберг! — довольно сказал Барелли. — Не пришлось тебя искать! Сдавайся! И тогда я пощажу твою семейку! Если договоримся.
Он противно хекнул. Александр Лаграндж резко подался вперёд, но остановился, когда его путь преградил пистоль Мэри Кэролайн.
— Ты не имеешь права мне приказывать, — холодно проговорила дель Ромберг, — после того как твоя эскадра атаковала мои патрульные корабли.
— Всё потому, что ты укрываешь пирата! Он вероломно убил Вице-Премьера Седьмого Моря! Он потопил корабли нашей славной Виктории, он…
— Довольно! — выкрикнула дель Ромберг. — Не хочу слышать о пиратстве от мерзавца, который похищал людей и захватывал корабли, чтобы набрать себе невольников на незаконную шахту. Того, кто вместе со своим подельником из Патрии Титос организовал производство наркотиков и распространял эту дрянь. Того… — она криво усмехнулась и припечатала: — кто сам пират, как и Джекман Барбаросса.
С каждым её словом поросячьи глазки Вице-Премьера раскрывались все сильнее и сильнее. Он явно не ожидал, что вот так внезапно кто-то начнёт публично освещать все его злодеяния.
Мысли метались в голове Вице-Премьера пару мгновений, пока не осталась лишь одна простая мысль.
— Убить их!!! — взвизгнул он.
Верные гвардейцы не предали своего мерзкого господина и ринулись в бой. Да и сам Жерар Барелли, выхватил саблю. Он не привык сомневаться в себе и своём могуществе.
Дрогнул он лишь в тот момент, когда на него рванул, точно стрела, выпущенная из тугого лука, Александр Лаграндж.
И на лице этого старика-модника играла очень пугающая безумная улыбка.
Когда мы прибыли к месту сухопутной битвы, то увидели трупы и сдавшихся врагов. Мой взгляд тут же привлекла фигура моего приёмного отца. Он стоял над жирным изрезанным телом и любовно вытирал лезвие своего ятагана-кроншнепа.
А рядом с ним вилась счастливая дель Ромберг, не обращая больше ни на кого внимания.
Морских чертей мне в шляпу… Я, конечно, всего ожидал…
Но вот эта картина меня удивила.
— Отец, — окликнул я Лагранджа.
— А, сынок, здравствуй, — улыбнулся он.
Я взглядом указал на труп и спросил:
— Лучше?
— Ой, прости, — смутился он. — Этот недостойный много лет раздражал
И он улыбнулся. Очень хищной улыбкой. Иногда я вижу такую улыбку у собственного отражения в зеркале…
В тихом омуте, как говорится. Хотя я с первых дней своего перерождения знал, что Лаграндж превосходный фехтовальщик. А истинное мастерство в одних лишь тренировочных боях не обретёшь.
— Что ж, всё хорошо, что хорошо кончается, — улыбнулся я.
— Похоже, зря мы спешили, — проговорила Урсула, оглядывая поле боя.
— Ой, вы уже здесь? — только сейчас к дель Ромберг-старшей вернулась способность соображать.
Не переставая счастливо улыбаться, она не отходила от моего отца.
— А как же морской бой? — проговорила она.
Нда уж, эта женщина меня пугает! Хорошо, что я не связался с ней, когда был Леоном Джонсоном. Вокруг трупы, кровь, её остров едва не захватили, а она, что? Строит из себя мартовскую кошку?
— Всё закончено, — хмыкнул я. — Слышишь? Тихо. Народ сейчас вылавливает выживших моряков эскадры.
— Выживших? — нахмурилась дель Ромберг.
— У меня нет желания казнить обычных матросов, — сухо ответил я.
— Понятно, — она поморщилась, кивнула, а затем вновь улыбнулась: — Получается, за один месяц из-за двух Лагранджей Виктория лишилась двух Вице-Премьеров? Поразительный результат!
— Вот только расслабляться не стоит…
После моих слов дель Ромберг, Лаграндж и мои офицеры напряглись, ожидая продолжения.
— Метрополия так просто это не оставит, — закончил я мысль.
— И? Что ты предлагаешь? — быстро спросила губернатор.
Я улыбнулся, сгорая от нетерпения поскорее привести в исполнение свой план.
— Завтра мой корабль покинет Бун. Пора напомнить Метрополии, почему истинного капитана Лудестии зовут Хозяином Морей!
К чести дель Ромберг-старшей, она быстро взяла под контроль свою так неожиданно проснувшуюся юность, и смогла посвятить себя делам. А их у главы острова Бун скопилось немало — нужно было разобраться со всеми сдавшимися матросами, успокоить горожан.
К счастью, ни остров, ни город особо не пострадали во время ночной битвы.
Люди были несколько напуганы, но в то же время воодушевлены! Слухи о победе над эскадрой, вдвое превосходящей нашу в численности кораблей, и о том, что «Бессменная Виктория» теперь будет охранять воды острова Бун, разнеслись по Торвилю и всему острову со скоростью лесного пожара.
Когда мы с Урсулой ехали на самоходной карете по улицам, люди махали нам, улыбались и скандировали моё имя и имя Лудестии.
— Думаю, к вечеру все они будут знать о преступлениях этого мерзавца Барелли, — глядя на горожан, изрекла Урсула с задумчивым видом.