Бессмертное желание
Шрифт:
— Мистер Аржено, к нам поступили жалобы на шум из вашего номера, — подрагивающим от негодования голосом начал администратор. И тут же, отбросив притворную вежливость, буквально рявкнул: — Черт возьми, что там у вас творится?!
Люциан даже не стал пытаться что-либо объяснить — это было бы вряд ли возможно. Без лишних слов он просто проник сначала в сознание администратора, после чего занялся обоими охранниками. И через минуту все трое шагали по направлению к лифту, совершенно позабыв об инциденте. Проводив их взглядом, Люциан повернулся, чтобы войти обратно в номер, и обнаружил, что дверной замок
Оставив надежду в ближайшее время добраться до постели, Люциан опустился на пол и прислонился к стене.
Почувствовав, что его трясут за плечо, он разлепил веки и, увидев перед собой Мортимера с переносным холодильником, поднялся на ноги.
— Что ты здесь делаешь? — поинтересовался Мортимер, передавая ему холодильник, чтобы достать из кармана свою карточку. Он вставил ее в щель, и дверь, мигнув зеленым огоньком, тут же отворилась.
Вместо ответа Люциан лишь покачал головой и прошел в номер. Он был слишком измотан, чтобы пускаться в объяснения. Мортимер сразу же поспешил на помощь Брикеру, который все так же пытался утихомирить девчонку, а Люциан, поставив холодильник на передвинутый с прежнего места столик (видимо, для того, чтобы Ли не разбила об него голову), первым делом решил разобраться с медикаментами.
Вытащив все наружу, он выбрал наиболее эффективное средство, насадил иглу и, на ходу заполняя из ампулы шприц, прошел туда, где Брикер с Мортимером продолжали бороться со своей подопечной. Присев на корточки, рывком задрал ее рукав и сделал инъекцию. Результат не заставил себя ждать — Ли угомонилась и затихла еще до того, как он выдернул иглу.
Люциан удовлетворенно хмыкнул, достал из холодильника пакет с кровью, проткнул его выдвинувшимися клыками, опустился в одно из кресел и, откинув голову назад, прикрыл глаза.
В таком положении, не обращая внимания на приглушенные голоса Мортимера и Брикера, он оставался до тех пор, пока полностью не опорожнил емкость.
Ребята уже перенесли Ли обратно на диван, положили ей под голову подушку, укрыли одеялом и пристроили рядом аппарат для переливания, который сейчас закачивал в ее вену животворную кровь. И тем не менее они продолжали над ней хлопотать. Брикер, то и дело выжимая тряпку, вытирал пот с ее груди и шеи, в то время как Мортимер клал на лоб Ли другую тряпку, оставлял там на минуту, после чего снимал, мочил в воде, выжимал и снова клал обратно.
Люциан не верил своим глазам. Ведь эти парни всегда были суровыми, безжалостными охотниками. Что на них вдруг нашло?
В этот момент рядом, на столе, зазвонил телефон. Люциан поспешил снять трубку и, услышав голос Бастьена, испытал неподдельную радость.
— Тебе повезло, — сообщил племянник. — Один из клиентов собирался лететь сегодня из Небраски в Калифорнию, но дела задержали его еще на один день. Так что самолет ему пока не нужен. И этот самолет уже летит к вам в Канзас.
— Понятно, — проговорил Люциан. — И когда он будет здесь?
— Если ты отправишься в аэропорт прямо сейчас, то тебе, возможно, удастся его опередить.
Люциан тотчас же сел прямо.
— Так
— Город Линкольн, откуда вылетел самолет, к вам гораздо ближе, чем Торонто, — пояснил Бастьен.
— Но мне еще нужно…
— Машина для тебя уже заказана, — перебил племянник. — Она будет около гостиницы с минуты на минуту. А тот автомобиль, что ты взял напрокат, работники фирмы заберут сами — я с ними уже созвонился.
Люциан хотел сказать, что автомобиль ему еще понадобится, поскольку сам он не собирается куда-либо лететь. Он просто загрузит в самолет эту девчонку, после чего поручит Томасу забрать ее из аэропорта уже в Торонто и доставить к Маргарет, чтобы та о ней позаботилась.
Но в следующую секунду Люциан решил оставить все как есть. Ведь им в общем-то и не нужны сразу две машины, он вполне может ездить вместе с Мортимером и Брикером в мини-вэне. Сразу два транспортных средства у них оказалось лишь по той причине, что ребята прилетели сюда на день раньше его собирать информацию. Они не могли его встретить, и он взял напрокат легковушку, чтобы не добираться до отеля на такси, ибо весьма скептически относился к нынешним извозчикам. Ведь эти таксисты гоняют на таких скоростях, что можно подумать, будто они торопятся поскорее попасть на тот свет. А кроме того, они были слишком болтливы. Как вообще можно следить за движением, за светофорами, замечать пешеходов, если у тебя ни на секунду не закрывается рот?
— Тебе еще что-нибудь нужно? — поинтересовался Бастьен.
— Да нет, — отозвался Люциан. — Все и так замечательно.
— Ну и отлично. В общем, советую не медлить.
Вполне возможно, Бастьен попытался с ним еще и попрощаться, однако Люциан уже положил трубку и потому не мог знать этого наверняка.
Глава 3
— Нет.
— Что значит — нет? — Люциан с недоумением уставился на Боба Уитхеда, первого пилота. Они стояли на бетонном покрытии аэродрома между автомобилем и самолетом, обдуваемые холодным ветром, под мелким моросящим дождем. У Боба, правда, имелся раскрытый над головой зонтик, но он явно не собирался его с кем-либо делить.
— А то и значит, что нет. Я пилот, а не сиделка. В полете у меня и своих дел по горло, чтобы еще присматривать за вашей дамой. Так что либо ее кто-то сопровождает, либо она никуда не летит.
— Ну а второй пилот? Разве он не может… — Люциан не закончил фразу, поскольку Боб тут же замотал головой.
— Тед постоянно нужен мне в кабине. Ведь не просто же так в рейс отправляются сразу два пилота. Это предусмотрено вовсе не для того, чтобы менять пассажирам пакеты с кровью и держать их за ладошку.
— Ты вообще-то знаешь, кто я? — поинтересовался Люциан. Он не привык, чтобы ему отказывали, и потому был очень недоволен.
— Знаю, — мрачно подтвердил Боб. — Но это ничего не меняет. Я не возьму на борт человека, пребывающего на пике трансформации, без сопровождения. А если она нападет на меня или на Теда?
— С ней могу полететь я, — подал голос Мортимер. — Два часа туда, два — обратно. Я вернусь еще до того, как вы проснетесь.
— Не возражаю, — сказал авиатор. — Если рядом с ней кто-то будет, тогда никаких проблем. — Он направился к самолету.