Бессмертный город
Шрифт:
– Мы не даем интервью, - строго сказала Дарси.
"Да, Джекс, нам оно не нужно",– мысленно поддержала Мэдди.
– Да брось, Тара клевая, - сказал он и потащил Мэдди к ожидавшей съемочной группе. Дарси приложила ладонь ко лбу, и ее лицо застыло в немом крике.
– Главное событие сегодняшнего вечера для всей молодежи Города Ангелов, - начала Тара бодрую подводку, - это вечеринка, предваряющая Вступление Ангелов Уикли в Обязанности, в честь кандидатов этого года, и особенно Джексона Гадспида!
– Она повернулась
– А вот и сама звезда вечера! Привет, Джекс!
– Привет, Тара, я очень счастлив быть здесь, - ответил Джекс с расслабленным до невозможности видом.
– Так что, сегодня можно будет обо всем забыть и веселиться по полной программе?
– Да, это так. Это действительно большая честь видеть здесь всех, кто пришел поддержать меня.
Мэдди подумала, что она могла бы сойти за помощницу Дарси или какой-нибудь другой обслуживающий персонал, от которого не ждали, что он заговорит. Для нее было бы идеальным молча простоять рядом с Джексом до конца интервью - и всем большое спасибо. Но тут, даже не предупредив, Тара повернулась к ней.
– И кто же ваша восхитительная спутница, Джекс?
– Никто еще не называл Мэдди восхитительной. Оператор навел на нее камеру и сфокусировал объектив. В эту минуту Мэдди готова была умереть.
– Это Мэдди, - улыбаясь, ответил Джекс.
– Ну, Мэдди, как ты?
– просияла Тара.
– Я... супер,- ответила она неубедительно. Она с трудом выдавила из себя слова, и ее голос звучал странно и хрипло.
– Что на тебе сегодня? Это винтажное платье такое миленькое.
– Мэдди моргнула. Тара снова повторила свой вопрос. Он был абсурдным. Она была одета в одежду, так ведь? Она, конечно же, была одета не в человека.
– Хо-хорошо, - заикнулась она, - это платье моей матери.
– О, - прощебетала Тара, подняв подведенные карандашом брови.
– Разве это не мило?
Дарси покрутила пальцем, показывая, что пора заканчивать. Тара широко улыбнулась, обнажив белоснежные зубы.
– Вот, что у нас есть, дамы и господа, Джексон Гадспид - самый завидный Ангел в мире, уделил на часть своего времени прежде, чем он станет Хранителем в эти выходные!
– Тара поблагодарила Джекса, и Мэдди почувствовала руку на ее спине. Дарси быстро увела их с ковровой дорожки.
Пока они шли к двери отеля SLS, Мэдди почувствовала, что ее сумочка завибрировала. Она осторожно вытащила древнюю раскладушку и посмотрела на нее. Это было сообщение от Гвен. В нем говорилось: " Смотрю обзор о Вступлении в обязанности. Я сошла с ума? Это ТЫ?"Мэдди почувствовала приступ тошноты. Если Гвен видела это, возможно, все увидели это. Как она объяснит это своей лучшей подруге? Или Кевину? Или кому-нибудь еще, если на то пошло?
– Тебе нужно ответить?
– спросил Джекс, заметив телефон.
– Нет, - сказала Мэдди и быстро спрятала телефон обратно в сумочку.
Дарси привела Мэдди и Джекса в тускло освещенную комнату с многочисленными стендами. У складного столика их зарегистрировали и дали им большие, пустые пакеты.
– Для чего это?
–
– Увидишь, - сказал Джекс и, ухмыляясь, подвел ее к первому стенду. Стенд был наполнен спортивной обувью Nike Wings. За прилавком стояла милая азиатка в топе без бретелек и латексных сапогах до колена. Она оглядела Джекса с ног до головы, когда они приблизились, и поздоровалась, низко нагнувшись всем телом. Казалось, Джекс не заметил.
– Есть ли у вас женские размеры?
– спросил он.
– Да, конечно, - сказала девушка и повернулась к несчастью Мэдди.
– Какой у тебя размер, дорогуша?
– Ой. Шестой, но...
– Мэдди замолчала и покраснела.
– Я не взяла кошелек.
Она не могла позволить себе Nike Wings, в любом случае. Гвен в прошлом году копила два месяца, чтоб купить пару. Они стоили 250 долларов. Натянуто улыбаясь, девушка принесла коробку и передала ее Мэдди.
– Они бесплатны, дорогуша, - сказала она с усмешкой. Мэдди взяла коробку и посмотрела на нее. Теперь у нее была совершенно новая пара Nike Wings. Ее обувь, обычно, была от Payless. Это было нереально. Джекс улыбнулся девушке, которая растаяла от его взгляда, а затем привел Мэдди к следующему стенду.
– Прости, - сказала Мэдди, смущенно.
– Я не понимаю.
Джекс с теплотой посмотрел на нее.
– Все в порядке. Мне нужно объяснить, что они имеют в виду под подарочным набором. Просто бери все, что хочешь.
– Мэдди остановилась и осмотрела комнату. Камеры, ювелирные изделия, часы, телефоны, парфюмерия, и прочее, и прочее. Все основные марки, и бренды класса люкс тоже.
– Все это... бесплатно?
– Конечно, да.
– Н-но, - Мэдди запнулась, - ты из тех, кто может себе позволить это.
– Я знаю, но я смотрю на это с точки зрения перспектив. Если я сфотографируюсь с любым из этих товаров, знаешь, сколько денег получат эти компании? Я говорю о сотнях, тысячах, даже миллионах долларов к дополнительным продажам.
– Джекс смотрел на нее внимательно, как будто она нуждалась в его одобрении.
– О, - сказала Мэдди, пораженная и шокированная этим заявлением. Она поняла суть, но что-то из этого выглядело таким неправильным. Так несправедливо.
Джекс водил ее от стенда к стенду, наполняя ее пакет новейшими гаджетами и аксессуарами. Здесь было все, что Кевин никогда бы не позволил получить ей. Они подошли к последнему стенду и глаза Мэдди расширились. Здесь было то, что ей очень нужно. Джекс увидел выражение ее лица и улыбнулся.
– Она возьмет один, - сказал он. Ребенок у стенда мгновенно настроил его, даже позвонил и активировал услуги.
И затем он передал Мэдди совершенно новый БлэкБэрри. Мэдди не могла поверить в это. Гвен, не переставая, говорила об этом телефоне, и он не появится на прилавках магазинов еще шесть месяцев. Она открыла сумочку и бросила его к своей старой раскладушке.
– Ради ностальгии, - сказала она, закрывая сумочку. Они вышли из комнаты и обнаружили Дарси, ждущую их снаружи. Джекс передал пакет Мэдди Дарси. Он не взял ничего.