Бэтмен. Темный рыцарь
Шрифт:
Брюс Уэйн в пустом помещении выполнял какие-то странные, напоминающие танец упражнения, которые, насколько было известно Альфреду, назывались словом «ката» и служили для совершенствования в азиатских боевых искусствах.
– Этому вас и учил Рас аль-Гуль? – спросил Альфред.
Прежде чем ответить, Брюс закончил упражнение: прыжок слился с ударом и завершился непринужденным приземлением на пятки.
– Нет, – ответил он. – Это был корейский учитель. Теперь, насколько мне известно, он живот в горах.
– Но означают ли эти упражнения то, что
– Не обязательно. Я просто привык находиться в форме. Тогда я чувствую себя хорошо. Вчера я попытался сидеть дома, и аж мурашки по коже побежали. – Брюс посмотрел на поднос. – Это мне?
Кивнув, Альфред поставил поднос на подоконник. Брюс налил себе чашку кофе.
– Могу ли я предположить, – продолжил Альфред, – что вы перестали... сворачивать шеи людям?
Брюс сделал глоток.
– Я предпочитаю термин «убеждать людей силовыми методами». То есть ты хочешь спросить, покончил ли я с ролью Бэтмена? Я много думал над этим в последние несколько дней и скажу тебе – нет. Я не могу этого сделать.
– Но Рас аль-Гуль мертв.
– Но живы другие, они ходят по улицам и не менее опасны. Дело еще не завершено. Для начала остаются эти Марони, эти Росси. Нет, мне еще трудиться и трудиться.
Альфред вздохнул:
– То есть мне следует заняться покупкой нового оборудования.
– Чтобы разместить его здесь? Нет, для этого моя комната недостаточно велика. Как и любая комната в пентхаусе.
– Могу ли я напомнить вам о том, что под особняком находится большая пещера.
– Она временно не может использоваться, – договорил за него Брюс. – Вот это и является самым неотложным делом. И для осуществления того, что я задумал, следует основательно потрудиться. Так что в этом году можешь рассчитывать на внушительную премию к Рождеству.
– Великолепно. Кстати, если вы настаиваете на продолжении ночных подвигов. Едва ли вы сумеете в плаще и маске пройти незамеченным мимо привратника.
– Думаю, с этим все в порядке. Попозже я покажу тебе свой уголок. Чуть потрудившись, мы сумеем превратить его в некое подобие бункера.
– Моя жизнь, – меланхолично заметил Альфред, – с каждым днем становится все полней и полней.
Брюс допил кофе, и Альфред понес поднос с посудой на кухню.
Глава третья
День выдался как раз таким, каким большинство граждан Готэма представляли себе обычный день Брюса Уэйна, баловня судьбы и плейбоя. Сперва, забежав на открытие выставки в галерею, он полностью проигнорировал выставленные фотографии, однако разжился телефонным номером хорошенькой регистраторши. Перекусил в модном городском бистро. Потом отправился в загородный клуб, где вместо того, чтобы играть в гольф, гонял своими клюшками девушек из обслуживающего персонала.
И наконец, вернулся в центр Готэма с демонстративными выкриками из окна отливающего серой сталью Ламборджини «Мёрселаго».
Брюс загнал Ламборджини в подземный гараж высокого дома,
– И что привело тебя в центр? – спросил он у Рейчел. – Или, наоборот, на окраину, никак не запомню, где находится этот твой офис.
– В самом центре, как тебе прекрасно известно.
– А я думал, что ты занята – середина недели, и все такое.
– Дело, которое я вела, завершилось чистосердечным признанием обвиняемого. Судебного заседания не потребовалось.
– Скажи-ка... а это хорошо или плохо? Эта ваша юриспруденция – такая путаная штука.
– Не надо так разговаривать со мной, Брюс. Прошу тебя, не надо. Это раздражает меня.
– Прости, я не хотел, – ответил Брюс.
– Надеюсь на это.
– О чем вы здесь с Альфредом так мило беседовали?
– Я пришла, чтобы повидать тебя.
– Хорошо. Может, пройдем в гостиную?
– Здесь тоже неплохо.
– Еще чашечку? – предложил Альфред.
– Это было бы здорово, – ответила Рейчел.
Альфред налил девушке чаю, наполнил чашку Брюса, а потом откланялся.
Брюс поглядел через стол на Рейчел. Она конечно же повзрослела, однако жаловаться ей было не на что. Рейчел всегда была хороша собой, но сейчас по всем разумным критериям она стала просто прекрасной. Прекрасной и сильной, жесткой, полной сочувствия и отважной.
– Ты сейчас занят не тем делом, – сказала она.
– То есть? Мне не стоит ломать чужие машины? Или назначать свидания дебютанткам?.. Что именно?
– Пожалуйста, Брюс. Не стоит устраивать маскарад, когда ты имеешь дело со мной.
– Честное заявление.
– Но это не все. Я бы хотела, чтобы ты прекратил и другой маскарад.
– Какой, хотелось бы узнать?
– Я о Бэтмене.
Помедлив, Брюс сделал глоток, а потом поставил чашку на стол и спросил:
– Какие возражения ты имеешь против моей новой роли?
– Мне кажется, что ты начал увлекаться ею. Слишком увлекся. О, я не сомневаюсь в том, что ты выстроил для себя подходящее благородное оправдание. И так далее, и так далее, и так далее. Но рано или поздно ты прилипнешь к этой маске, и это заставит тебя переступить черту.
– Ты боишься, что я кого-нибудь убью?
– Или станешь причиной чьей-либо смерти – случайный «побочный эффект» по твоей же терминологии. И выдумаешь себе новое оправдание, скажешь себе, что это было необходимо, что ничего сделать было уже нельзя, что ты всего лишь действовал по обстоятельствам. Разве подобная логика не кажется знакомой тебе?