Без обмана 5
Шрифт:
— Дай угадаю, Ёсида Кайто открывает оккультный магазин, — предположил я, когда факты в голове сложились. Я, конечно, не Холмс-сан, но всё слишком очевидно, чтобы не догадаться.
— Ага! Круть же! Он дофигища умный, я сразу просекла. И мы все на открытие приглашены, уже завтра. Особенно он тебя, братик, просил позвать. Специально не спешил, чтобы ты из командировки вернулся. Пап, а ты мне разрешение на работу подпишешь? Чтоб всё по закону было. Так-то я могу просто в гости к ним ходить и помогать, а деньги наликом брать, но тогда начальника за задницу могут взять… ой… прости, пап, больше не буду.
— Я должен познакомиться
— Ну вот завтра и познакомитесь. Мне же у него еще всю старшую школу работать. И ты, пап, не переживай, второй продавец — его девушка, так что ничего такого стремного, никто ко мне приставать не будет, с гарантией. Марикит-сан клевая. Немного толстая, правда, но все равно хорошая. Ну что вы так все осуждающе глядите? Братик у меня тоже толстый, но самый клёвый старший брат в мире. И вообще, вы прикиньте, у него в магазине будет кот жить. Настоящий! И не такой злюка, как Дандо-сама, а разрешающий себя гладить. Его Торамару-кун зовут, он рыжий в белую полоску, почти как настоящий тигр! Котики клёвые!
— Тика-тян, ты специально говоришь так быстро, чтобы никто не успевал вставлять свои возражения? — улыбнулась Мияби.
— Конечно. Мне же продавцом работать, тренируюсь. Когда мы старой Томо-сан в ее лавке помогали, мне прям зашла такая работа. Объяснять людям, зачем им нужны старые вещи — вот прямо моё! Сестренки, а давайте вы народ завтра на открытии завлекать будете. Вы ж такие красотки, что Ёсида-сан вообще весь свой хлам распродаст. Пап, отрезать тебе еще тортика? Он офигенский.
Этому напору можно успешно сопротивляться, я умею, и папа тоже. Но зачем? Разве что смущает самую малость момент, что юная кицунэ будет работать под руководством охотника на ёкаев. Но Ёсида не злодей, а всего лишь немного мошенник. Легальный бизнес ему пойдет на пользу.
Давненько Хидео-сан не показывал мне интересных снов. Те, что мне приснились на Хоккайдо, как бы и не считаются, так как ничего кардинально нового не несли, сегодня же… Во-первых, старый развратник показал множество невероятно пикантных моментов с участием Акиры, позволяющих рассмотреть все ее родинки и иные подробности. Во-вторых, когда тот Макото и его истинная возлюбленная лежали в обнимку после по-настоящему жаркой ночи, между ними состоялся важный разговор.
— Все еще не нашел? — тихо спросила самая совершенная женщина столетия, прижимаясь щекой к груди своего любовника.
— Нет. Если у наставницы и правда была сестра, а она нам не наврала, как обычно, то эта проклятая старуха очень умело прячется, — с легким раздражением отвечал Макото. — Я тридцать лет уже потратил на ее поиски.
— На пьянство, азартные игры, воровство и распутных девок ты их потратил, — с легким раздражением прошипела Акира, приподнявшись на локте. В очаге за ее спиной вспыхнул огонь, как будто в такт эмоциям женщины.
— Они все не считаются. Ты же знаешь, — сейчас развратник в кои-то веки не врал и не выкручивался. Он без обмана считал свои случайные связи чем-то незначительным и мимолетным, не стоящим внимания.
— Знаю, — неожиданно покорно признала Акира. — Ты весь мой, без остатка и навсегда. А они — как мотыльки-однодневки. Как думаешь, получится найти?
— Обязательно. У нас на то есть все время мира. Сначала
О чем именно они говорили — мне знать, по мнению Макото-Хидео, конечно же, не обязательно. Серьезный разговор сменился тем, с чего сон начинался.
Глава 16
Есть что-то странное в том, как я в последние полгода принимаю решения. Дотошный и скрупулезный Ниида никуда не делся, я остался собой, но в то же время у меня как будто бы сохранился один-единственный мотив делать хоть что-то. «Мне захотелось». И не идя наперекор своим желаниям, я делаю себе только лучше. Сколько в том действительно моих устремлений, а сколько — лисьей интуиции, что подсказывает, как выгодней? Не могу точно сказать.
Обратная мотивация тоже работает. Я не хочу прямо сейчас закрывать вопрос с катаной. Не хочу расследовать дорожную аварию с участием помощника мэра. Не хочу звонить директору бывшего приюта Тики. Не хочу снова связываться с инспектором Кикучи. Не хочу немедленно ехать к Ямаде Томо. И еще многое другое я не делаю прямо сейчас только потому, что мне того не хочется. При этом я чувствую, что однажды момент настанет. Например, в Осаку я ехать тоже не хотел. И к камню Амацу-сенсей поехал только в тот момент, когда понял — мне очень нужно там побывать.
Ёрико и Тика такие же. Рабыни своих желаний и нежеланий. И, боюсь, их уже не изменить. Как и меня. Спасибо правильному воспитанию, что все мои устремления исключительно мирные и не идут никому во вред.
К чему это я всё? Да к тому, что посетить открытие магазина Ёсиды Кайто мне захотелось, а это означает, что все мошенники и бандиты, которым, по-хорошему, и вовсе не место в моей жизни, спокойно подождут если не понедельника, то хотя бы воскресенья. А в субботу я с Тикой, Мияби и папой сел за руль Его Величества Марка Второго и поехал в туристический район Кофу, прилегающий к замку Сингэна, где ушлый медиум и арендовал себе торговую площадь. Да-да, сам за руль. В конце концов, это моя машина. И мне иногда хочется почувствовать себя водителем.
Уже своим ходом сюда должны будут добраться Ринне, Хина и другие школьные подружки сестры, а также Ёрико. «Совершенно точно не кицунэ», как описал ее Кайто-сан, очень уж натура любопытная, ни за что не упустит случая побывать в оккультной лавке экзорциста. И котика погладить. Рыжая любит кошек не меньше, чем все остальные в нашей стране. Очень сильно.
— Мама мне в детстве не разрешала завести котенка, — грустно призналась девушка вчера вечером и получила едва ли не больше сочувствия, чем если бы о бездарно переведенных мошенникам пятидесяти тысячах рассказала.
Магазинчик Ёсиды получил название «Двухвостая кошка». Вывеска соответствует — кот с раздвоенным хвостом. Прекрасная отсылка к моей любимой манге, где одним из девяти страшных хвостатых биджу является как раз кошка Мататаби с двумя хвостами.
Отсылка, которая на самом деле не подразумевалась. Бакэнэко, то есть кошка-оборотень, не менее важная часть нашей культуры, чем кицунэ. Во многих деревнях до сих пор укорачивают кошкам хвосты, чтобы те не переродились в ёкаев. Варварство! К счастью, мой папа совсем не такой человек и потому у Дандо-самы хвост нормальный, длинный. Как и у Торамару-куна. Молодой, но уже крупный котик начал ластиться и тереться о мои ноги, громко мурлыкая, стоило перешагнуть через порог помещения.