Без срока давности
Шрифт:
Герка услышал шелест шин по шоссе, ровный шум цепей, задышливое дыхание. Первым на пригорок вылетел велосипедист в белом шлеме из секции Дымова. А
Но иногда хочется в чудеса верить, глядя, как настойчиво крутит педали одинокий велосипедист. Просто так, на всякий случай. И, въехав в город, Дымов подрулил к отделению связи и отправил телеграмму Эрике Тынсон с приглашением на новоселье – ее мобильный телефон почему-то не отвечал…
…Заканчивая доклад, заместитель по оперативной работе достал из папки бланк с телеграммой:
– Только что поступила на наш специальный адрес, товарищ полковник. Передано в двенадцать сорок из Выборга телеграфом на имя Эрики Тынсон. Если помните, это был псевдоним Валентины Сурженко
Николай Николаевич кивнул головой, водрузил на переносицу очки-достала-таки стариковская дальнозоркость – и прочитал: «Помню люблю жду новоселье тчк Геракл».
– Среди наших источников нет никого с псевдонимом Геракл, – нарушил паузу зам по оперативной работе. А Сурженко сейчас в Берлине.
– Это не псевдоним. Это имя одного хорошего парня, – ответил Николай Николаевич и приказал: – Найдите возможность передать текст лейтенанту Сурженко.
КонецПримечания
1
Угол кабрирования – угол набора высоты.
2
СПУ – самолетное переговорное устройство.
3
Багрить (уголов.) – выдавать соучастников преступления.
4
Потемненный – убитый.