Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Без ума от виконта
Шрифт:

— Какой абсурд, что это с вами? Как могло все это быть заранее спланированным?

Джейн тряхнула головой, пытаясь избавиться от ощущения холодка, пробежавшего у нее по спине от слов лорда Моттона. Он, должно быть, ошибается, потому что, если он прав… нет, ну как мог кто-то обладать такой силой и властью, чтобы осуществить подобный, поистине дьявольский заговор?

— Пальцы Сатаны дотягиваются до всего, мисс Паркер-Рот. У него глаза и уши на каждом углу любой улицы, в любом общественном заведении, будь это «Севен-Дайалс» или «Мейфэр». Я считаю, что он хочет, чтобы

мы прекратили поиски всех составных частей загадки Кларенса. — Лицо у Моттона словно окаменело. — Или же он хочет остановить нас навсегда. Уверяю вас, что он не уронил бы ни единой слезинки, если бы мы с вами сегодня не пережили нашего небольшого приключения.

Джейн с трудом удержалась от того, чтобы не оглянуться через плечо. Так вот и она скоро начнет воображать, будто у деревьев и кустов есть глаза и уши. Лорд Моттон ошибается, он должен ошибаться…

— Я все еще считаю, что вы сражаетесь с тенями.

Он остановился, и Джейн была вынуждена сделать то же самое.

— Не относитесь к этому так легко. Я годами имел отношение к тому, что вытворял Сатана. Он очень умен и очень опасен. Я уверен, что он и только он стоял за теми сложностями, с какими мы столкнулись во время поездки в галерею и обратно. Безрассудные кучера, перевернутые экипажи, наше недавнее крушение… и, само собой, сходное с ними вчерашнее происшествие с породистой лошадью.

— Ох!

Как еще могла она ответить на все это? Страх нашел-таки место у нее в груди. Виконт наверняка ошибается. Это же Лондон, а не дикие просторы Америки.

Здесь, конечно, имеют место преступления, но не такое вот организованное беззаконие. Однако у Моттона до ужаса серьезный вид. Джейн повернула голову и увидела, что мистрис Хорнсли машет им из своего потрепанного экипажа.

— Мне кажется, что мистрис Хорнсли проявляет нетерпение, милорд.

— Что? Ах да, я вижу. — Он помахал в ответ. — Нам не стоит заставлять ее ждать.

— Да, мне не хотелось бы идти до Моттон-Хауса пешком.

Моттон рассмеялся:

— Пешком вы могли бы прибыть туда скорее — и без лишнего отягощения.

— Что такое? Вы считаете общество мистрис Хорнсли неподходящим?

Лорд Моттон испытующе поглядел на нее и после небольшой паузы ответил:

— Я говорю об опасности совершенно серьезно, мисс Паркер-Рот. Не относитесь к риску легкомысленно.

— Не думаю, что я на это способна после того, как вы набросили на меня столь обширную тень рока.

— Лорд Моттон, мисс Паркер-Рот, идите поскорей сюда! — окликнула их мистрис Хорнсли. — Леди Снагглз ждет своего чая.

— Своего чая? — удивился Моттон.

Джейн подавила готовый вырваться смех и пояснила:

— Мистрис Хорнсли пьет чай, а ее собака тем временем поедает кексы с тарелки очень дорогого фарфора.

— Боже милостивый! — Лорд Моттон улыбнулся пожилой женщине, когда они подошли к экипажу. — Добрый день, мистрис Хорнсли.

— Добрый день, милорд. — Небеса милосердные, реснички у дамы так и запрыгали при взгляде на виконта. — Я надеюсь, вы не против того, что вам придется сесть в экипаж самому. Обычно мой паж оказывает гостям эту услугу. —

Тут она сердито сдвинула брови. — Однако он куда-то убежал.

— Боюсь, это мы позаимствовали его у вас, мэм. Мне был очень нужен хороший и быстроногий мальчуган, который сообщил бы в Моттон-Хаусе, что моему слуге нужна помощь, чтобы он управился с лошадьми. Надеюсь, вы не в претензии. — Он одарил хозяйку экипажа ослепительной улыбкой, открыл дверь, опустил ступеньки и помог Джейн подняться по ним и устроиться на сиденье. — Я предлагаю себя в качестве заместителя вашего пажа до тех пор, пока он не вернется к вам из моего дома.

— О, хорошо, я полагаю, что мы сочтемся. — Мистрис Хорнсли заморгала так быстро, что Джейн почти поверила, что ее ресницы поднимают ветер. — А ты как думаешь, Снагги?

Леди Снагглз залаяла, и Джейн приняла это как знак согласия; виконт тем временем поднялся в экипаж и захлопнул дверцу. Колымага тронулась с места.

— Знаете, милорд, вы очень лихо тронули с места. — С этими словами мистрис Хорнсли игриво похлопала Моттона своим веером. — Вы наглядно показали моему бедному кучеру, как это следует делать.

— Смиренно прошу вас принять мои извинения, леди Хорнсли. Я, разумеется, не собирался поучать кого бы то ни было.

Мистрис Хорнсли покачала головой, от чего пришли в движение многочисленные перья, украшающие ее кричаще пеструю шляпку.

— Вы, молодые мужчины, ужасно любите покрасоваться в колясках, которые мчатся с огромной скоростью. — Тут мистрис Хорнсли хихикнула. — Даже мой дорогой покойный супруг не отказывал себе в таком удовольствии.

Мистрис Хорнсли была большой любительницей при обсуждении разных случаев необычного поведения того или другого человека ссылаться на опыт своего умершего мужа, а поскольку сей достойный джентльмен покинул бренный мир лет пятьдесят тому назад, немногие особы из высшего общества вступали с ней в спор. Откровенно говоря, далеко не одна из таких особ вообще сомневалась в существовании оного джентльмена.

— Лорд Моттон ехал так быстро вовсе не из личной прихоти, мистрис Хорнсли, — сказала Джейн. — Его упряжку преследовали две огромные, озверевшие от злобы собаки.

— Неужели? — Мистрис Хорнсли часто заморгала, взглянув на Джейн, после чего переключила внимание на виконта. — Ваш камердинер не обрадуется при встрече с вами, сэр. — Она снова похлопала Моттона своим веером. — Ваше пальто в таком состоянии, что его уже невозможно носить.

— Да, а мой экипаж превратился в кучу обломков.

— Ах вы бедняжка! Мистер Хорнсли приходил в отчаяние, заметив даже небольшую царапинку на одном из своих экипажей. Вы, должно быть, ужасно расстроены. — Она погладила Моттона по колену. — Как бы нам утешить лорда Моттона, Снагги?

Джейн бросила взгляд на Эдмунда; тот воспринимал внимание мистрис Хорнсли с примечательным стоицизмом, хотя на лице у него можно было заметить нечто похожее на отвращение.

Джейн посмотрела на Леди Снагглз. Глупая псина оскалилась, показав два ряда зубов, после чего отвернулась, демонстрируя, подобно своей хозяйке, полное пренебрежение к гостье.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Сделай это со мной снова

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сделай это со мной снова

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Сумеречный стрелок 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7

Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера 2

Афанасьев Семен
2. Старшеклассник без клана. Апелляция аутсайдера
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Старшеклассник без клана. Апелляция кибер аутсайдера 2

Точка Бифуркации

Смит Дейлор
1. ТБ
Фантастика:
боевая фантастика
7.33
рейтинг книги
Точка Бифуркации

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших