Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Безбрежное чувство
Шрифт:

Как ни увертлив был Ньюборо, он не сумел вовремя сориентироваться. Полупереваренная пища фонтаном изверглась на сто элегантную серую куртку и накрахмаленную рубашку. Он с воплем отдернул руки. Рэй сползла на пол, и ее вывернуло вторично, теперь уже ему на сапоги. Когда рвотные позывы прекратились, наступил ужасный момент полной тишины. Не смея посмотреть на Ньюборо, Рэй поднялась и отерла краем передника рот и потное лицо. Так как веки ег были полузакрыты, она не заметила занесенного кулака. Удар отшвырнул ее к дивану. Она упала навзничь.

— Дрянь! — в бешенстве крикнул Ньюборо. —

Ты за это заплатишь!

Он снова занес кулак. Рэй прикрыла лицо обеими руками. Оплеуха пришлась в щеку и висок. На глаза навернулись слезы, но и сквозь них Рэй заметила, что вот-вот последует новый удар. Она увернулась, откатившись на другой край дивана, а потом и на пол, нащупала под юбками нож. Ньюборо навис над Рэй тогда, когда она уже держалась за рукоятку, но еще не успела извлечь оружие.

— Не подходи!

Он оглядел ее съежившуюся фигурку и засмеялся неприятным смехом.

— А если подойду?

Он схватил Рэй за ворот, принудил подняться на ноги и занес руку, намереваясь довести начатое до конца. Девушка замахнулась ножом. Это заставило Ньюборо ослабить хватку, и она тотчас отступила подальше.

— Только попробуй ударить снова! Познакомишься с моим кинжалом!

— Браво, браво, — донесся от двери холодный голос, сопровождаемый несколькими хлопками в ладоши.

Рэй и Ньюборо обернулись одновременно. На пороге стоял Найджел Линн, за ним в полумраке коридора маячил Стивенс.

— Отличное представление! «Друри-Лейн» дорого бы дал, чтобы разыграть на своей сцене нечто подобное.

На щеках Ньюборо заалели два румяных пятна.

— Ваша горничная не имеет понятия о послушании, — заявил он надменно. — Я объяснял ей, как нужно себя вести.

— Ну, разумеется. Я даже вижу плоды ваших трудов. — Найджел жестом подозвал дворецкого. — Пришлите кого-нибудь! И чтобы через пять минут не было и следа этого безобразия.

Стивенс удалился, не удостоив Рэй взглядом, но она почти физически ощутила его недовольство.

— Вам, граф, не повредит хорошенько отмокнуть в ванне с лавандой или сандалом, а ты, амазонка, следуй за мной.

Герцог повернулся и вышел. Когда Рэй направилась следом, Ньюборо поймал ее за локоть и больно сжал.

— Я еще не расплатился с тобой, маленькая негодяйка!

Он оттолкнул ее с такой силой, что Рэй едва устояла на ногах, и почти бегом покинул библиотеку. Дрожа всем телом, Рэй спрятала нож в ножны и оправила юбки.

Когда она переступила порог кабинета, герцог сидел за столом в просторном вольтеровском кресле. На столе стоял серебряный поднос со всем необходимым для чаепития.

— Не стой на пороге. Входи и закрой дверь.

Рэй повиновалась, но в кабинете сделала лишь несколько робких шагов вперед и опять остановилась в нерешительности.

— Сделай одолжение, налей нам обоим чаю. Если, конечно, это тебя не затруднит. А потом сядь. Мне совсем не по душе смотреть на тебя снизу вверх.

Как ни хотелось Рэй выскочить из кабинета, пришлось подчиниться. Удивительно, но она сумела не расплескать чай. Когда Рэй, усевшись, наконец осмелилась встретиться взглядом с холодными глазами герцога, то заметила в них что-то сродни одобрению. За чаем он держался так, словно

сидел за столом со своим давним, хоть и малообщительным знакомым.

— Итак, ты та самая девчонка, которую я впервые увидел привязанной к дереву в лесной чаще. Это ведь тебя американские болваны хотели всучить мне вместо Эшли?

— Да, милорд.

— Забавно, — хмыкнул Найджел. — Сейчас, когда я смотрю на тебя, не могу понять, почему это до сих пор не приходило мне в голову. Я узнал тебя только сегодня, в библиотеке, когда ты замахнулась на Ньюборо ножом. Но что заставило меня догадаться?

Рэй не знала, что сказать и ждут ли от нее каких-то слов. Она ограничилась тем, что сделала глоток чая.

— Как тебя зовут? — добродушно осведомился герцог.

— Рэй, милорд.

— Рэй? Это мужское имя.

— Однако именно так меня и зовут.

— В самом деле?

— Да, ваша милость.

— Странно. При рождении тебе дали имя Рахаб, не так ли?

Душа у Рэй ушла в пятки. Найджел отлично знал, кто она такая, он просто решил позабавиться.

— Это не совсем обычное имя, милорд, и я его переделала.

— Разумно. Имя ведь тоже может быть особой приметой. До сих пор я знал только одну женщину по. имени Рахаб — сестру человека, которого моя воспитанница называет мужем. Вообрази мое изумление, когда на вопрос, кого это Ньюборо зажал в библиотеке, Стивенс ответил: Рахаб. А уж когда я отворил дверь и увидел тебя, это было подлинным откровением. — Найджел улыбнулся, но глаза его, как всегда при этом, остались холодными и непроницаемыми. — Отдаю должное твоей выдержке… Рэй. Ты не бормочешь оправданий, не пытаешься играть в простодушие. Тем лучше для тебя, потому что я презираю лицемерие и никогда не потакаю ему. Я знаю о Рахаб Маклеллан только из донесений своего человека, но знаю достаточно. По его словам, ты жила в доме брата в Нью-Йорке и присматривала за детьми. Это так?

— Да.

— Ты замужем?

— Нет.

— В таком случае ты никак не можешь быть Рахаб Смит. Однако Стивенс ссылается именно на это имя.

— Так я назвалась, когда оказалась здесь.

— И снова я говорю: разумно. Назовись ты своим подлинным именем — и оно не ускользнуло бы от моих ушей.

— Это и заставило меня скрыть его.

Найджел, казалось, был порадован такой предусмотрительностью.

— Как ты попала в руки пиратов?

Чувства Рэй были в смятении, но когда она начала рассказывать о произошедшем, старалась говорить как можно спокойнее. Серьезное, несколько задумчивое выражение на лице Найджела никак не выдавало, что у него на уме.

— Значит, вас и в самом деле было двое, и тот второй не был твоим братом?

— Он хотел выжить и потому назвался Салемом. Увы, это его не спасло.

— Значит, пираты не солгали и в том, что расправились с ним?

— Нет, милорд.

— Тогда тебя порадует новость, что этим людям воздалось за их грехи, главный из которых — попытка сыграть со мной грязную шутку. Их повесили, всех до одного, месяц назад.

— Не каждый из них заслуживал смерти, — тихо заметила Рэй.

Герцог равнодушно пожал плечами, поставил пустую чашечку па блюдце, помолчал и наконец сказал небрежно:

Поделиться:
Популярные книги

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Фею не драконить!

Завойчинская Милена
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фею не драконить!

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Идеальный мир для Лекаря 22

Сапфир Олег
22. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 22

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

В тени пророчества. Дилогия

Кусков Сергей Анатольевич
Путь Творца
Фантастика:
фэнтези
3.40
рейтинг книги
В тени пророчества. Дилогия

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Судьба

Проскурин Пётр Лукич
1. Любовь земная
Проза:
современная проза
8.40
рейтинг книги
Судьба