Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Безмолвная графиня
Шрифт:

Не выдержав твердого взгляда Грейдона, лорд Хэнби откашлялся.

– Да, безусловно, – сказал он. – Должен признаться, я всегда считал леди Лилиан одной из самых мужественных женщин, которых имел удовольствие знать. Если бы такое несчастье коснулось меня… сомневаюсь, что я был бы и наполовину таким же смелым, как она.

Для Грейдона это было слабым утешением.

– Кажется, я еще не видел леди Маргарет и ее дочь Изабель, – продолжал лорд Хэнби. – С удовольствием раскланяюсь с ними. Я был увлечен леди Изабель в прошлом сезоне,

как ты знаешь. Жаль, что Долтри все испортил. Но, насколько я понимаю, он ушел с дороги теперь, что дает мне основание надеяться.

Грейдон криво улыбнулся.

– Я бы не слишком надеялся на твоем месте, Хэнби, – сказал он. – Извини, кажется мисс Гамильтон хочет поговорить со мной.

Он не знал, что Фрэнсис собиралась на бал. Поймав взгляд Грейдона, она махнула ему веером, приглашая подойти.

– Привет, дорогая. Я как раз направлялся за пуншем для Лили и ее тетушки. Могу я подвести вас к ним?

– Не сейчас, – сказала она, тревожно глядя на него. – Грейдон, мне надо поговорить с вами. Наедине. Всего минуту. Это срочно.

– Фрэнсис, вы, кажется, очень взволнованы. Что случилось? Вы виделись с мистером Кассином с тех пор, как он приехал в Лондон?

Она схватила его за руку, но, зная, что они находятся под пристальными взглядами, сразу отпустила.

– Пожалуйста, Грейдон.

Он оглянулся, понимая, как будет выглядеть их разговор наедине. К тому же ему не хотелось надолго оставлять Лили. Но что-то явно тревожило Фрэнсис, и он не мог отказать ей в ее просьбе.

– Хорошо. Подождите меня у входа на веранду, и я приду к вам, как только отнесу пунш. Мы можем поговорить в саду.

– Леди Грейдон говорит, что шила платье у модистки на Бонд-стрит, – терпеливо перевел Иона. – Ее зовут мадам Иветт. Она шьет одежду для многих модных дам. – И добавил по собственной инициативе: – Ну и местечко, скажу я вам! Тоска смертная. Ничего, кроме бабья и тряпок. Лучше паклю соглашусь щипать целую неделю, чем опять пойду туда.

Дамы, которым он это поведал, дружно рассмеялись. Лили тоже улыбнулась, пытаясь снова обрести душевное равновесие. Полчаса назад она увидела, как Грейдон вышел на веранду вместе с очень грустной леди Гамильтон, и с тех пор ее не покидало смешанное чувство тревоги и страха.

Вскоре после этого в бальный зал вернулись Изабель и лорд Долтри. Он подвел Изабель к тете Маргарет, отвесил поклон хозяину и хозяйке и тут же покинул зал. Изабель не рассказала о том, что произошло в саду, но ее рот припух, щеки пылали, а в глазах вспыхивали прежние дерзкие искорки. Лили показалось, что ее щедро наградили поцелуями. Тогда странно, почему лорд Долтри выглядел таким мрачным перед уходом.

Как только представилась возможность, Лили отвела Иону в сторону.

– Ты не голоден, Иона? – спросила она. – Может быть, хочешь пить?

Он с преувеличенным недовольством потянул ворот своей рубашки.

– И есть, и пить. И здесь жарко. Дышать нечем.

Запнувшись,

она спросила:

– Не хочешь выйти на несколько минут в сад? Там будет прохладней.

По его виду было понятно, что ему хотелось бы уйти совсем, но он кивнул и важно предложил ей руку, как его научил лорд Грейдон. На веранде Иона доверительно наклонился к Лили и прошептал:

– Хотите я найду его светлость и пошпионю за ним?

– Ион-на! – удивленно воскликнула она.

– Я знаю, чем он занимается. Он привел ее сюда, да? Ну и дурак, – с явным отвращением сказал он. – Она вам в подметки не годится, миледи. Клянусь Богом! – Он стукнул кулаком по своей ладони. – Я ему покажу!

Лили положила руку ему на плечо.

– Т-ты н-не п-понимаешь, – сказала она. – Эт-то оч-чень… т-трудно.

– Кому как. Меня не проведешь.

Она не представляла, как утихомирить мальчика. Ведь его чувство чести такое трудно…

– Лили?

Подняв глаза, она увидела, что Грейдон и мисс Гамильтон поднимаются по лестнице, ведущей из сада. Он выглядел расстроенным, а мисс Гамильтон почти злой.

– Мы вышли немного подышать, ваше великолепие, – грубо объявил Иона, и Лили ткнула его в бок.

Грейдон подвел мисс Гамильтон и выпустил ее руку.

– Я уверен, что все обстоит прекрасно, – сказал он мальчику, прежде чем обратиться к Лили. – Лили, вы помните, конечно, мисс Гамильтон.

– К-конечно, – сказала Лили, вставая. – Оч-чень п-приятно снов-ва ув-видеться с в-вами.

– Я так рада, что вы наконец приехали в Лондон! Лорд Грейдон очень скучал без вас.

Лили чуть не заскрипела зубами от злости, но заставила себя улыбнуться. Вместо того чтобы заговорить, она жестами обратилась к Ионе:

«Скажи мисс Гамильтон, что я уверена в том, что она сделала все возможное, чтобы мой муж не чувствовал себя слишком одиноким».

Иона со злой усмешкой повторил ее слова.

Оба слегка смутились. Мисс Гамильтон поспешила с объяснением:

– Мы действительно много времени проводили вместе. Лорд Грейдон стал мне чем-то вроде брата, и я всегда буду благодарна ему за это.

Эти слова, произнесенные со свойственной мисс Гамильтон искренностью, немного остудили пыл Лили. Она переводила взгляд с одного на другого, не зная, чему верить. Мисс Гамильтон по-прежнему выглядела взволнованной, а Грейдон мрачным.

– Простите меня, – спохватилась вдруг мисс Гамильтон, – но боюсь, мне уже пора. Леди Грейдон, приятно было снова увидеть вас. Я надеюсь, что вы с удовольствием проведете время в Лондоне. Милорд, – сказала она Грейдону, – я благодарна вам за доброе отношение. Постараюсь впредь не докучать вам своими просьбами.

Она повернулась и вошла в дом. Грейдон проводил ее взглядом, а потом сказал:

– По-моему, нам тоже пора. – Он повернулся к Лили: – Не достаточно ли танцев и развлечений для одного вечера, моя дорогая? Кажется, Ионе смертельно хочется уйти отсюда.

Поделиться:
Популярные книги

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.46
рейтинг книги
Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

Трилогия «Двуединый»

Сазанов Владимир Валерьевич
Фантастика:
фэнтези
6.12
рейтинг книги
Трилогия «Двуединый»

Запрещенная реальность. Том 1

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 1

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Джейкс Джон
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3

Легионер (пять книг цикла "Рысь" в одном томе)

Посняков Андрей
Рысь
Фантастика:
фэнтези
7.38
рейтинг книги
Легионер (пять книг цикла Рысь в одном томе)

Мы все умрём. Но это не точно

Aris me
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мы все умрём. Но это не точно

Лекарь для захватчика

Романова Елена
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лекарь для захватчика

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Сирота

Шмаков Алексей Семенович
1. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Сирота

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя