Безмолвный пруд
Шрифт:
Толстые каменные стены обступили катер со всех сторон, уровень воды медленно поднимался. В шлюзовой камере было сыро, и девочки задрожали от холода.
— Что это за лом? — Луиза указала на трехэтажное строение с толстыми каменными стенами и крошечными окнами. — Он выглядит таким заброшенным... и печальным.
Казалось, это высокое и узкое сооружение поднимается прямо из воды.
— Мрачное место, правда? — спросила Чарли. — Говорят, там тоже есть призраки.
ГЛАВА 2
—
— Такое странное впечатление, будто мельница плывет по воде, — заметила Алекс. — Давайте сходим к ней после того, как поставим палатку.
Однако всем четверым было не по себе: им еще никогда не случалось ночевать в палатке на опушке леса, да еще так далеко от взрослых.
— Мельницу можно осмотреть днем. В темноте я к ней ни за что не подойду! — Чарли встряхнула блестящими темными волосами, в ее глазах заблестели таинственные огоньки.
— Почему? — с любопытством спросила Алекс. — Боишься свалиться в пруд?
— Напрасно ты смеешься. Когда я расскажу вам эту историю, ты сама все поймешь.
Два часа спустя девочки уже сидели перед куполообразной палаткой. К ее стенам подступали черные угрюмые сосны, тени деревьев тянулись к воде, точно длинные тонкие пальцы.
Палатка стояла на мысе, где шлюзовой канал соединялся с Песчаным озером. Для замечательной ночной тусовки все было готово: спальные мешки, фонарики, запасные батарейки и сумка-холодильник, набитая всевозможными напитками и лакомствами,
О холодильнике позаботилась Чарли, которая всегда держала под рукой свои любимые сладости. Вот и сейчас она уже вытаскивала из сумки пакет печенья и банку колы.
Алекс обернулась и посмотрела на старую мельницу. Се высокие серые стены отражались в тихих водах мельничного пруда.
— Рассказывай про мельника, Чарли, пока ты не объелась.
— Последней в этом доме жила девушка по имени Сюзан Мэрдок. — Чарли глотнула колы. — И к тому же она оказалась последней из рода Мэрдок. На самом деле это история о ней. — Чарли с аппетитом засунула в рот печенье с арахисовым маслом и шоколадными крошками. — Однажды я побывала внутри, — сообщила она, не переставая жевать. — Там так страшно! В полу большой комнаты — дыра. Если заглянуть в нее, видно, как вода бежит по старым мельничным колесам... ой! — Она прихлопнула на шее комара, испачкав ладонь кровью. — Укусил!
— Комары звереют. — Джо отмахнулась от насекомого, назойливо зудевшего над самым ухом. — Я уже вся искусана.
— Я же говорила, — напомнила Чарли. — Они выходят на охоту сразу после заката.
— Давайте-ка спрячемся, пока мы не заразились болотной лихорадкой! — испуганно предложила Луиза. — И ты начнешь рассказывать про Мэрдокс-Миллз с самого начала.
Чарли быстрым движением расстегнула молнию палатки.
— Ныряйте! — скомандовала она. — Живо!
Все четверо юркнули внутрь, Чарли снова застегнула молнию и заткнула носком крохотную дырку возле самого пола, там, где молния заканчивалась.
—
Пока остальные устраивались на своих спальных мешках, Чарли порылась в рюкзаке и вытащила оттуда длинную плоскую коробку.
— Поиграем в скраббл[2], пока еще не так темно, — предложила она. — Рассказывать страшные истории лучше всего в кромешной темноте! — В ее черных глазах плясали лукавые искры. — Выбирайте себе буквы. Первым холит тот, у кого буква окажется ближе всех к началу алфавита.
Джо, Алекс и Луиза выбрали себе по букве.
Первой предстояло сделать ход Луизе, которой досталась буква «б». Она взяла из коробки семь квадратиков с буквами, разложила их перед собой и задумалась. Внезапно ее лицо просияло, и она выложила почти посреди доски слово «мистика».
— Вот это да! — Чарли нацарапала что-то в блокноте. — Сразу двадцать шесть очков! Отличное начало, Лу.
Придвинувшись ближе к доске, Алекс сложила в клетках слово «убийство».
Чарли долго смотрела на доску, а потом медленно, будто нехотя, составила из букв слово «утопленница», начав его с буквы «у» в «убийстве».
— Невероятно! Джо быстро сложила слово «зло» и вскочила, ударившись головой о перекрещенные дуги палатки. — У Чарли получилось самое длинное слово!
— Это еще не самое удивительное, — возразила Чарли. — Вы только посмотрите: «мистика», «зло», «убийство», «утопленница». Глазам не верю! — Она обвела испуганным взглядом подруг. — Все эти слова будто взяты из истории, которую я хотела вам рассказать.
— Не тяни, рассказывай! — потребовала Алекс. — Не надейся, что мы будем терпеливо ждать, играя в скраббл. Начинай сейчас же!
— Давно пора, — поддержала ее Джо.
— Конечно. — Луиза прерывисто вздохнула. — Начни с самого начала. Что особенного в этих словах? Кем была эта утопленница?
Алекс незаметно отодвинула подальше от Чарли пакет с печеньем. Чарли умела рассказывать страшные истории, но лишь в том случае, когда подругам удавалось отвлечь ее от еды.
— Ты говорила о Сюзан Мэрдок, — напомнила Джо. — Кем она была?
Чарли глубоко вздохнула, откинулась на спину и уставилась в потолок палатки. Ее подруги устроились поудобнее, приготовившись слушать. Тишину нарушали только крики ночных птиц, журчание воды и комариный писк. Наконец Чарли заговорила.
Сюзан Мэрдок было столько же лет, сколько и нам, когда она впервые увидела Мэрдокс-Миллз. Это случилось дождливым, пасмурным апрельским днем 1956 года. Деревья у реки были изломаны жестокими зимними бурями. Почему-то Сюзан показалось, что они испытывают то же чувство тоски и горечи, что и она. Сюзан выбралась из машины на грязную дорогу и стала смотреть на реку, шлюз и мельницу.
Тетя Рут попыталась набросить ей на плечи пальто, но Сюзан отстранилась. Ее дедушка умер, и ей казалось кощунственным даже думать о тепле и удобстве. Одетая в черное траурное платье и лакированные черные туфли, она стояла, утонув в дорожной грязи, и дрожала от холода.