Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Безмятежность и доверие
Шрифт:

— Не знаю, — он посмотрел прямо по коридору. — Я не его любимчик. Я просто удивлён, что он доверяет мне находиться рядом с тобой.

— Ты думаешь о том, чтобы сделать что-то, не стоящее доверия? — она улыбнулась и превратила это в шутку.

— Нет, мэм. Ну, ладно, тогда. Входи.

Он полностью открыл дверь и пропустил её с низким поклоном и взмахом руки.

— Извини за бардак.

Мда, и впрямь. Брр. Так невероятно отвратительно. Шерлок и близко не стоял с этой мерзостью.

— Без проблем. Шерлок тоже

неряха.

Он сшиб гору мусора со старого кресла. Сэди не могла отклонить его приглашение присесть, поэтому устроилась прямо на самый-самый краешек, так чтобы совсем немного её попы была на сиденье, при этом она умудрилась не свалиться на омерзительный пол.

— И так! Что привело тебя в мое захолустье? Ты в порядке?

— Да, все хорошо. Как на счёт тебя?

— Хорошо, хорошо. Я тоже в порядке, — он кивнул. — По-настоящему хорошо, да. Это хорошо, что у тебя хорошо. У Тима тоже хорошо?

— Да, отлично.

Е*ать-колотить, это еще хуже, чем она рассчитывала.

— Томас. На самом деле я хотела поговорить с тобой кое о чем.

Его вялая улыбка ослабла, а затем вернулась обратно.

— Ладно. Выкладывай.

Сэди сделала вздох, позволяя воздуху наполнить её грудь. Выдохнув, она произнесла:

— Я зависимая. Героин и «Окси».

Его выражение стало замкнутым, словно он поставил защитную дверь.

— Даже так?

Она кивнула.

— Да. Я сидела на них почти десять лет с тех пор, как мне исполнилось четырнадцать. Примерно полтора года назад у меня случился безумный срыв на работе, и мой отец отправил меня на лечение. Я была в реабилитационном центре «Яркое будущее», это в Биг Бир. Знаешь его?

Медленно он покачал головой. Атмосфера в комнате существенно охладилась.

— Там классно. Как на отдыхе. Я пробыла там три месяца. И вышла более года назад. Я была чиста с момента моего срыва на работе.

— Значит, это хорошо для тебя. К чему ты ведешь?

— Томас, ты счастлив?

Он уставился на неё, не мигая. Наконец, он произнёс:

— Сэди, ты девушка моего младшего брата. Я виделся с тобой... — внезапно он стал выглядеть потерянным, словно понятия не имел, как часто он встречался с ней или как хорошо её знает — …не так много раз. Почему ты решила спросить меня об этом?

Она не знала, правильно ли она поступает.

Может, она делает все только хуже. Она пыталась разговаривать с ним, как рекомендовали делать это во время реабилитации: открыто и по-доброму. Честно и ясно.

— Потому часто я люблю Шерлока, а он любит тебя.

Томас горько рассмеялся на это. С тех пор как она присела в этой убогой грязной комнате, ее восприятие заметно обострилось. Что бы он ни чувствовал, это каким-то образом прояснило его голову.

— Ты на самом деле не знаешь, о чем говоришь, божья коровка Сэди. Просто переходи к делу, и закончим с этим.

— Шерлок устроил так, что ты можешь отправиться в «Яркое

будущее». Прямо сейчас там зарезервирована отдельная комната для тебя. Это отличное место, Томас. Такое прекрасное, прямо у озёра. И люди... не отстойные.

Томас покачал головой.

— Не, я так не думаю. Тим пытался несколько раз. И мама тоже. Лечение не для меня. Не могу позволить всем этим людям совать свой нос ко мне.

Сэди кивнула и оставила эту тему. Она не чувствовала, что была способна надавить на него, и она не знала, что ещё сказать.

— Ладно. Я просто хотела дать тебе знать, что все организовано.

Она встала и отправилась к двери. Как только она взялась за ручку, Томас произнёс:

— Сэди.

Она повернулась, чтобы услышать, что он хотел ей сказать.

— Почему он послал тебя поговорить со мной?

— Он не посылал. Я спросила, могу ли поговорить с тобой.

— Почему?

— Точно не знаю. Полагаю... Полагаю, потому что я знаю, каково это — не быть в состоянии поделиться с кем-нибудь. Если ты понимаешь, о чем я. В любом случае, сожалею, что разозлила тебя.

Он покачал головой.

— Все в порядке.

Она покинула его комнату, чувствуя, будто сделала все совершенно неправильно.

Когда она вернулась обратно в гостиную, Шерлок и его мама оба повернулись к ней с одинаковым выражением любопытства и осторожной надежды.

Она покачала головой.

— Простите. Я сделала все неправильно.

Шерлок встал и подошёл к ней.

— Нет. Ты не смогла бы. Ты попыталась, это главное. Спасибо тебе.

Пэтти вздохнула на своём кресле.

— Может быть, все так, как должно быть. Может, в этом Божий план для Томаса.

Шерлок напрягся.

— Мам, да ладно тебе.

— Нет, Тим. Ты все пытаешься исправить его, и любишь его с каждым разом все меньше, когда не можешь исправить. Но он не твоя вина. Он твой брат, и он заботился о тебе. Люби своего брата и забудь остальное. Может, именно это нужно исправить.

~oOo~

Они не остались надолго после этого; настроение было не для общения, даже после того, как Шерлок сказал маме, что они ожидают ребёнка. Пэтти была рада и говорила все правильные слова, но она также продолжала одаривать Сэди и Шерлока меланхоличными взглядами.

Поэтому Шерлок загрузил в грузовик все садовые инструменты, которые нужны Сэди, и они забрались в кабину, готовые направиться домой.

Как только двигатель грузовика ожил с рёвом, боковое зрение Сэди поймало движение.

— Шерлок, постой, — она пальцем коснулась стекла, указывая на Томаса, который спешил к ним.

Шерлок заглушил двигатель и опустил окна. Томас, запыхавшийся, подошёл со стороны Сэди и заглянул внутрь. Его дыхание было ужасным, но Сэди сделала все возможное, чтобы не реагировать на это.

Поделиться:
Популярные книги

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Коллектив авторов
Warhammer Fantasy Battles
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Потусторонний. Книга 2

Погуляй Юрий Александрович
2. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 2

Подари мне крылья. 2 часть

Ских Рина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.33
рейтинг книги
Подари мне крылья. 2 часть