Безумие любви
Шрифт:
Но это же смешно, сказала она себе. Надменный Николас Моблейн, герой ее кошмаров, бессердечный блюститель нравственности. Человек, от которого нужно держаться на расстоянии. Бежать. И поскорее.
— Я отправляюсь за Аделой. Вы поедете со мной?
И тут, вопреки инстинкту и разуму, Дороти чуть слышно произнесла:
— Да.
7
Ник молчал. На мгновение Дороти заподозрила, что он готовит какой-то новый
Она держала корзинку с бельем, как щит. Неужели он посмеет себе что-нибудь позволить? Неизвестность томила гораздо больше, чем сознание своей полнейшей беззащитности.
Дороти вдруг показалось, что это сама судьба привела ее к этому человеку. Она испытывала к нему необъяснимую тягу, и это еще больше усиливало смятение.
— Наденьте пальто. Я жду вас через пять минут у гаража, — бросил он.
Наверное, со стороны Дороти представляла весьма забавное зрелище. Она застыла в обнимку с бельевой корзиной, оторопело глядя в спину быстро удалявшегося по узкой аллейке Ника.
Сбежав с крыльца, девушка увидела тот самый спортивный «форд», на котором раньше гоняла Тереза.
— Вам придется освоить это чудо техники. — Он протянул ей ключи. — Посмотрим, как это у вас получится...
— Вы хотите, чтобы я села за руль? — выдохнула Дороти.
— Конечно. У вас же есть права. Я должен быть уверен в ваших навыках водителя, раз вы будете возить мою дочь.
Экзамен начался незамедлительно.
— У меня давно не было случая попрактиковаться, — предупредила девушка.
— Главное, поменьше эмоций. Помните, где включается зажигание?
Двигатель, к счастью, заработал мгновенно, и «форд» медленно двинулся по улочкам Илфорда.
— Теперь куда? — на пустынной пригородной трассе Дороти уже вошла во вкус.
— Вначале Истхэм, Скул-лэнд, потом Грин-стрит, четыре, где живет преподавательница музыки.
— Понятно. Это недалеко от нашей чайной.
— И поэтому, вероятно, Тереза разрешала ей болтаться в заведении старушки Шелтби без присмотра.
— Да. Но, к счастью, все обошлось.
Наступила краткая пауза.
— Кстати, мне нравится, как вы одеты, — неожиданно произнес Ник.
Дороти почувствовала, что краснеет.
— Я... я должна поговорить с вами об этом.
— Звучит зловеще. Вас не устраивает выбор Ингрид?
— Дело не в этом. Понимаете... я не хочу, чтобы кто-то посторонний покупал мне одежду.
— Но ваши тряпки сгорели, — внушительно напомнил Ник. — И я не мог позволить прелестной леди провести остаток жизни в своем халате, хотя она выглядела в нем весьма соблазнительно, — добавил он не без ехидства.
Дороти предпочла проигнорировать последнее замечание.
— Все равно, — заявила она упрямо. Лучше бы вы не делали этого.
— Считайте, что контракт уже подписан, —
— Прекратите ваши шутки. Дайте мне чеки, я все оплачу, когда смогу.
— Ох уж мне эта щепетильность! — заметил он едко. — Я разговаривал с пожарным инспектором, и он подтвердил, что возгорание произошло из-за неисправной проводки, так что вы, вероятно, можете подать в суд на вашего хозяина.
— Я сомневаюсь, что Стаут раскошелится на компенсацию.
— У него не будет выбора. — Ник помолчал. — Кстати, о вашей зарплате. Мы это еще не обсуждали.
Тут он назвал такую сумму, что Дороти чуть не съехала в кювет.
— Это же бешеные деньги! Вы с ума сошли. У меня даже нет диплома.
— Столько же я платил Терезе, — сказал он медленно. — А ведь вы с ней — небо и земля.
— Комедия какая-то!
— Совершенно согласен. Мы едем в канаву.
— О, черт! — Дороти торопливо выровняла машину. — Вы же понимаете, что я имею в виду.
— Я не понимаю только одного: почему вы так низко себя оцениваете?
Она прикусила губу до крови.
— Я... я об этом не думала.
— Опять ложь, — мягко укорил он. — Вы недостаточно доверяете мне, чтобы сказать правду. Но я могу подождать.
Долго же тебе придется ждать, тайно злорадствовала Дороти. Зато потом я посмотрю на твою физиономию!
Впечатляющих размеров школьный комплекс был выстроен из красного кирпича. Сколько же здесь состоятельных мамочек! Вся стоянка забита автомобилями, на фоне которых старенький «форд» смотрелся весьма скромно.
Дороти аккуратно припарковала машину и вышла. Она заметила несколько своих сверстниц, видимо тоже гувернанток.
Наконец раздался звонок, и дети стайками высыпали в парк, смеясь и болтая.
Адела появилась одной из последних. Она шла совсем одна, глядя в землю.
Новоявленная гувернантка сложила ладошки рупором.
— Эй! — крикнула она. — Мы здесь!
Девочка встрепенулась, и тоскливое, отрешенное выражение как по волшебству исчезло с ее лица.
— Дороти! — Она бросилась через дорогу. — Ты осталась! Правда? Ура!
— Ну, ты об этом еще пожалеешь, — ласково улыбнулась та. — Я могу быть настоящей мегерой!
— Мы поедем домой играть?
— Нет, куколка. У тебя сейчас урок музыки, а потом — домашнее задание. — Дороти решила перевоплотиться в цербера не откладывая.
— Папа, я обязательно должна идти на музыку? — надулась малышка.
Он нежно поцеловал дочку.
— Да, мой ангел. Мисс Слейтон тебя ждет.
— Но я хочу показать Дороти все свои игрушки.
— У нас будет для этого достаточно времени. — Девушка усадила ее сзади и пристегнула ремень.
— Ты не уйдешь? — тоскливо осведомилась Адела. — Все всегда уходят.