Безумие толпы
Шрифт:
Маленькая девочка, игравшая осла, расплакалась. Несмотря на все заверения Габри о том, что это всего лишь игра, ребенок принял нападки других животных на свой счет, вернее, на счет осла, которого обвинили во вспышке чумы [59] .
Она рыдала, повторяя: «Я не виновата».
Представление прекратили, и Габри с родителями девочки принялись успокаивать ее.
Во время этого неожиданного перерыва почетный ректор Роберж обратилась к Робинсон:
– Не знаю, в курсе ли ты, но доктору Жильберу принадлежит выдающаяся работа о взаимозависимости разума и тела.
59
В
– Я знаю, кто такой доктор Жильбер, – кивнула Эбигейл. – И я читала его работы.
– А я знаю о вас, – сказал он. – Вы произвели настоящий фурор в научном сообществе. Может быть, мы когда-нибудь поговорим об этом.
– Вы заинтересованы в распространении моих открытий, доктор Жильбер? Между нами, кажется, много общего.
– Это почему?
– Я часто думала, что вы не имеете должного признания, в особенности за ваши ранние работы. Я буду счастлива поспособствовать тому, чтобы вы получили то, чего заслуживаете.
Арман переместился поближе к профессору Робинсон. Он стоял к ней спиной и, хотя внимательно слушал ее разговор с Жильбером, не сводил при этом глаз со своих внуков на сцене.
У Оноре, впервые участвовавшего в новогоднем спектакле, были большие кроличьи уши, и он приволок на сцену свои санки. Флоранс и Зора были одеты поросятами и пытались утешить «осла», убеждая девочку, что мор не ее вина и все это понарошку.
– Я уже отошел от науки, – сказал Жильбер. – Теперь для меня это не имеет значения.
– Истина всегда имеет значение, – возразила профессор Робинсон.
– Истина? – переспросил Жильбер шутливым тоном. – Ни один настоящий ученый не станет говорить об истине.
Последовала пауза.
– Вы хотите сказать, что я – не настоящий ученый?
Холодное подводное течение поднялось на поверхность.
– Но тогда, – продолжила Эбигейл, – я понимаю, почему вы не являетесь поклонником истины.
– По правде говоря, – ответил Жильбер, – являюсь. Теперь, когда у меня появилось больше времени, я убеждаюсь, что истина гораздо интереснее фактов. А истина в том, что ни один серьезный ученый не принимает ваши выводы всерьез. Королевская комиссия даже не позволила вам официально представить их. И на то есть серьезные основания. Если в интеллектуальном плане они не безумны, то в нравственном определенно являют собой умопомешательство.
В разговоре образовалась пауза, так как он зашел в тупик. Наконец Эбигейл нарушила молчание одиночным смешком.
– Нравственное умопомешательство? И это говорите вы, человек, который собаку съел на этом поприще.
Слушая их диалог, Арман пытался понять, что именно происходит между ними. Что они говорят друг другу на самом деле. Что кроется за их словами. А в них точно был двойной смысл.
– Вам нужна помощь, – сказал Жильбер. – Посмотрите на эти лица. Половина присутствующих, будь у них пистолет, при первой же возможности нажали бы на спусковой крючок.
Профессор Робинсон оглядела толпу, потом перевела взгляд на него:
– А другая половина, доктор? Они знают, что мои идеи рациональны и реалистичны. А таких людей, как вы,
– Большинство? – переспросил Жильбер. – Я так не считаю.
– Вы правы. Пока они не в большинстве. Но дайте время. Пусть меня не хочет выслушивать Королевская комиссия, но другие-то будут. Уже слушают. На следующей неделе меня приглашает на встречу премьер. Уж вы-то знаете, что мои расчеты верны! Если хотите поддержать мои…
– Ваши статистические данные могут быть и верны…
– Они верны.
– …но ваши выводы ошибочны. Вас это не волнует?
– Верны? Ошибочны? С какой это стати вы вдруг стали арбитром? Какое лицемерие, доктор Жильбер! В конечном счете, как мне помнится, в вашем университете проводилось немало спорных исследований. Разве Юэн Камерон [60] работал не в Макгилле?
Теперь Арман повернулся к ним и увидел удивление на лице Винсента Жильбера.
– Он был чудовищем, – сказал Жильбер.
60
Дональд Юэн Камерон (1901–1967) – американский психиатр, участвовавший в проводимых в Канаде экспериментах в рамках проекта ЦРУ «МК-Ультра» – программы по целенаправленному управлению сознанием. Является прототипом персонажа, многократно упоминаемого в книге.
– Верно. Но у чудовищ долгая жизнь. И они порождают других чудовищ. – Она снова обвела взглядом гостей, включая Жана Ги и Анни, которые смотрели на них. – Не хватает только вил и факелов. Но может быть, я не та, кого нужно преследовать.
Теперь Арман совсем растерялся. Неужели она сейчас назвала Винсента Жильбера монстром?
– И что это должно означать? – потребовал объяснений Жильбер.
Представление на сцене уже возобновилось. Лев читал свои строки:
Не будет предана забвенью Жизнь, отданная во спасенье, Давайте ж на глазах у всех В себе искать свой тайный грех.– Эбби Мария, может быть, нам стоит… – начала было Дебби, но смех Жильбера оборвал ее на полуслове.
– Эбби Мария? Звучит прямо как «Аве Мария», – проговорил он.
– Прошу прощения… – начала Дебби, но ее проигнорировали.
– Вы называете себя Эбби Марией? – ухмыльнулся Жильбер. – Да вы себя не контролируете.
– Идем, – сказала Дебби. – Всем безразлично, что он думает.
Арман так не считал. Он полагал, что Эбигейл Робинсон это вовсе не безразлично. Настолько не безразлично, что она преодолела тысячи миль, чтобы встретиться с ним.
Он посмотрел на Колетт, которая за все это время не проронила ни звука. Было ли ее молчание согласием? И если да, то с кем соглашалась почетный ректор?
– У вас нет морального права меня судить. – Эбигейл Робинсон говорила тихо и почти шепотом добавила: – И не думайте, будто я не знаю…
На сцене актеры заканчивали басню Лафонтена – все животные обращались к публике с последними словами:
И суд людской – не всех подряд, Судить он слабых только рад.