Безумная страсть
Шрифт:
Она подошла к красному кирпичному зданию и остановилась перед железными воротами, на которых красовалась искусно вырезанная буква «Д». Тяжкие воспоминания, связанные с этим зловещим местом, вдруг нахлынули на Эйприл, и она замерла, не в силах двинуться дальше.
– Оно там, да?
– шепотом спросил Рэнс, сжимая ее руку.
– Ты спрятала кольцо в склепе?
Эйприл очнулась и медленно направилась к нише, где все еще стояла маленькая мраморная статуя. Указав на нее дрожащей рукой, Эйприл
– Видишь статую коленопреклоненного ангела? Это здесь. Один кирпич в нише лежит неплотно. Там спрятан ключ…
Ни минуты не колеблясь, Рэнс последовал указаниям жены и вскоре уже вставлял ключ в замок. С громким скрежетом ворота медленно распахнулись.
– Ну а где же кольцо?
– отрывисто спросил Рэнс.
– Похоже, тебе совсем не страшно!
– Эйприл с восхищением взглянула на мужа.
– Я всегда ужасно трусила, когда приходила сюда, а тебе все нипочем! По-моему, за то время, что мы знакомы, я ни разу не видела, чтобы ты чего-то испугался…
– Если мужчина начинает жить в страхе, значит, ему пора умирать, - вздохнув, ответил Рэнс.
– Покажи же, наконец, где кольцо! Я хочу поскорее забрать его, а потом отвести тебя домой, накормить и уложить спать. Слишком долго нам пришлось путешествовать, да и возвращение в родной дом вышло не очень-то радостным благодаря твоей бешеной сестрице!
Эйприл грустно вздохнула, закрыла глаза, пытаясь справиться с нервной дрожью, и, наконец, чуть слышно проговорила:
– Вон там. В крайней могиле…
– Ты спрятала кольцо в гробнице?
– недоверчиво спросил Рэнс.
– А говорила, что боишься… Кто там похоронен?
– Никто. Когда-нибудь там буду лежать я. А кольцо я спрятала здесь потому, что считала: янки не захотят копаться в саркофагах. Если бы они пришли, то наверняка не стали бы осквернять могилы. Теперь нужно отодвинуть в сторону мраморную плиту и пошарить внутри. Кольцо завернуто в материю.
Без всяких усилий Рэнс отодвинул плиту и извлек на свет кольцо с дорогим камнем. Даже в сумерках было видно, как играют его грани. Усмехнувшись, он подбросил кольцо в воздух.
– Тебе просто крупно повезло, Эйприл. Янки - как, впрочем, и южане - начали грабить могилы, ничуть не стесняясь, как только поняли, что люди частенько прячут там свои драгоценности. В этот склеп они наведались бы первым делом. Ты должна благодарить свою сестру - это ведь она пустила их сюда! Потому они и не стали ничего трогать. Еще бы: ведь Ванесса встретила их с распростертыми объятиями…
Рэнс спрятал кольцо и ласково обнял жену:
– Пойдем домой, синеглазка! Теперь все позади…
Лейтенант Гэнт трясся в повозке, держа в одной руке вожжи, а другой нещадно нахлестывая лошадку. Становилось темно, время от времени налетал ветер с дождем. Гэнт торопился
Правда, она была хороша в постели, этого не отнимешь. Да и собой красавица. Но Гэнту всегда казалось, что Ванесса - дама с большими причудами, и сцена, недавно разыгравшаяся в ее доме, служила тому лишним доказательством.
Он был рад, что наконец избавился от своей беспокойной подруги. Если Ванессе вдруг вздумалось соскочить с повозки и скрыться в темном лесу - это ее дело, черт возьми! А Гэнта это совершенно не касается…
Словом, он был рад, что сумел счастливо выпутаться из скверной истории, в которую по глупости угодил.
Глава 35
Эйприл проснулась и удивленно повела глазами, не понимая, где находится. И вдруг вспомнила: она же дома! Дома, в своей постели… Какое счастье!
Она улыбнулась и протянула руки к Рэнсу. Но кровать была пуста.
Эйприл с трудом села в постели и позвала его. Куда он мог деться? И который сейчас час? Она быстро подошла к окну и отдернула тяжелые шторы. Солнце уже стояло высоко в небе. Господи, да ведь уже, наверное, полдень! Почему Рэнс не разбудил ее? Они ведь собирались вместе ехать в Монтгомери.
Эйприл вышла на лестницу и крикнула:
– Рэнс, где ты?
Ее голос дрожал. Как-то странно все это… Внизу появилась Джесси с тряпкой в руках.
– Доброе утро, мисс Эйприл, - радостно приветствовала она хозяйку.
– Я уж думала, вы весь день проспите!
– А где мистер Таггерт, Джесси?
– спросила Эйприл, осторожно спускаясь по ступеням.
– Он уехал еще утром. Сказал, что вы так сладко спали и жалко вас будить. Сказал, что ему нужно в город по делам и что он скоро вернется. Наказал мне следить, чтобы вы хорошенько отдохнули, и велел начинать уборку.
Эйприл спустилась в гостиную и теперь с удовольствием огляделась. Джесси славно потрудилась: все сверкало чистотой. Еще вчера они с Рэнсом поняли, что с тех пор как сбежали слуги, Ванесса не слишком утруждала себя поддержанием порядка в доме.
– Я приготовила вам завтрак. Он на кухне, - с улыбкой доложила Джесси.
– Поджарила свинину, которую мистер Таггерт привез из города, и сварила бобы. Вам надо кушать хорошенько, чтобы набираться сил. Ведь скоро ваш малыш появится на свет!
– Не раньше чем через месяц, - возразила Эйприл, но тут ребенок властно дал о себе знать, и она, прижав руки к животу, добавила: - Пожалуй, я действительно поем немного, Джесси. Принеси завтрак в мою комнату, пожалуйста. Я хочу еще полежать.