Безумное обещание
Шрифт:
— Это заведение моего давнего приятеля и компаньона, детка, — сообщил Шон. — Поскольку у Жака хранятся мои деньги, ты сможешь подобрать себе что-нибудь из одежды, прежде чем мы вернемся в Новый Орлеан. Тебе не придется ждать, пока я улажу свои дела с Жаком. Так что… — Он широким жестом предложил ей войти.
— Шон, неужели?.. — Ее глаза радостно засверкали. — Скажи, а можно здесь найти комнату, чтобы принять душ и переодеться?
— Я думаю, вы легко найдете ее в любой гостинице, мисс Мади, — сдержанно отозвался Шон. — Давайте все же для начала переступим
Хозяин дома и владелец торгового заведения оказался маленьким суетливым человечком с сияющими глазами и счастливой улыбкой на лице.
— Шон! Друг мой! — Он бросился в объятия Шона и расцеловал его в обе щеки, привстав на цыпочки. — Бог мой, как я рад снова видеть тебя!
Фортьер с интересом посмотрел на спутницу друга, и Шон поспешил удовлетворить его любопытство.
— Это Сара Мади, Жак. А этого маленького француза зовут Жак Фортьер.
— Для меня это большая честь, мадемуазель. — Он взял ее руку в свою и поднес к губам.
— Леди нужна подходящая одежда, Жак. Может быть, она выберет что-нибудь, пока мы обсудим наши дела?
— Разумеется, мой друг. Следуйте за мной, мадемуазель.
Жак повел Сару к двери в конце длинной комнаты с низким потолком, где они только что беседовали. Сара разглядывала содержимое стеллажей, которые тянулись вдоль стен. Здесь было самое разное оружие — пистолеты, ножи, ружья, а также охотничье снаряжение — капканы, одеяла, походные котелки и шкуры буйвола. От такого разнообразия вещей у Сары голова пошла кругом.
Они оказались в смежной комнате, и у нее дух захватило от обилия платьев. Целый прилавок отводился под парики, другой был завален модными туфлями.
— Мари, радость моя! — позвал Фортьер.
Из глубины комнаты выплыла крупная пышнотелая женщина.
— Это моя жена Мари. Познакомься с Сарой Мади, дорогая. Ей нужно подобрать одежду. — Он широко развел руками. — Пусть выбирает все, что ее душе угодно. — Жак подмигнул Cape. — Я видел мулов Шона. Судя по поклаже, зимовка оказалась удачной. Так что вы можете позволить себе все самое лучшее, мадемуазель. Не стесняйтесь.
Когда Фортьер ушел, Сара выразила восхищение ассортиментом товаров, представленных в лавке.
— Поскольку мы находимся вдали от центров моды, мисс Мади, поступления новых моделей и фасонов крайне редки. Но у нас есть своя постоянная клиентура, хотя вас это, возможно, удивит. В новой части города, на горе, в последнее время строят шикарные дома, и туда приезжают богатые европейцы с женами. Кроме того, индейские женщины теперь тоже… — миссис Фортьер широко улыбнулась, — отправляясь с охотниками на зимовку — вы знаете, такое часто бывает, — хотят одеваться модно. Представляю, как выглядят скво в шелковых платьях среди заснеженных равнин! В таких условиях наряды быстро приходят в негодность. Многие из них возвращаются в одежде из кожи и тут же спешат обновить городской гардероб, чтобы снова стать похожими на настоящих леди.
Саре понравилось бархатное платье. Миссис Фортьер одобрила ее выбор:
— Оно пойдет к вашим глазам.
— Я
Шон оглянулся, и Сара медленно повернулась, чтобы он мог увидеть ее со всех сторон.
Он онемел от неожиданности. Впервые за все это время Сара предстала перед ним в красивом наряде, и он вынужден был признаться себе, что никогда не видел женщины прекраснее.
— Ну? — нетерпеливо спросила она. — Что ты думаешь?
— Я думаю, детка, что ты прекрасна, — смущенно кашлянув, вымолвил Шон.
— Я о платье, — вспыхнула Сара. — Меня интересует, что ты думаешь о платье.
— Ах, о платье… — Шон подошел к ней и, взяв за плечи, стал медленно поворачивать перед собой, всем своим видом демонстрируя глубокую сосредоточенность.
Сара заметила, что Жак Фортьер даже не пытается скрыть понимающую улыбку.
— Шон! — сердито топнула босой ногой Сара.
— Что ж, я думаю, платье тебе идет. Хотя наряд скво тебе больше к лицу.
— Ты невыносим! — Она круто развернулась и пошла прочь. Но в тот момент, когда Шон уже не мог видеть ее лица, на нем вспыхнула счастливая улыбка.
Сара заявила миссис Фортьер, что берет это платье, а также бордовую накидку, синюю шляпку в тон платья, нижнее белье, туфли, тапочки, капот, перчатки и туалетные принадлежности. Кроме того, она выбрала небольшой саквояж, куда и сложила покупки.
Когда она вернулась к мужчинам, сгибаясь под тяжестью саквояжа, те по-прежнему спорили. Оба кричали так, что невозможно было разобрать слов, и размахивали руками.
— Шон! — позвала она его.
— Ты уже закончила, Сара? — спросил он, обернувшись с улыбкой.
— Надеюсь, мадемуазель нашла в моем скромном магазинчике все, что нужно? — Жак весело подмигнул ей.
— Да, сэр, благодарю вас. Шон, когда ты освободишься и мы сможем уйти?
— Не раньше чем через несколько часов, детка. С этим французом всегда так: прежде чем заключишь сделку, необходимо сорвать голос.
— Но я не хотела бы ждать так долго, — расстроилась Сара. — Мне нужно принять ванну и переодеться.
— А тебе и незачем ждать, детка. Отправляйся в «Фостер-хаус». Это лучшая гостиница в городе. Чистые комнаты, хорошая кухня. А хозяйка, Далей Фостер, просто замечательная женщина. Пойдем, я найму тебе экипаж. — Он взял ее под руку и повел к выходу. — Сара, тебе придется сделать кое-что для нас обоих. Я не знаю, сколько времени пробуду здесь. У меня есть еще дела. Так вот, после того как ты приведешь себя в порядок и переоденешься, возьми экипаж и поезжай на пристань. Надо найти угольную баржу, которая согласится отвезти нас в Новый Орлеан. Ты должна обо всем договориться. Днем ты будешь в полной безопасности. Матросы — народ грубый, но вреда тебе не причинят. К тому же тебе будет проще найти с ними общий язык, чем мне. Вот деньги. — Он протянул ей несколько монет.