Билл, герой Галактики, на планете десяти тысяч баров
Шрифт:
Преисполнившись патриотических чувств, замдиректора ГБР развернулся и, вскинув руку, отдал честь светлейшему Императору, трёхмерный портрет которого висел на стене. Компьютерное изображение (это был всё тот же Император с безвольным подбородком, которого Билл едва не встретил в юности) привычно ответило на приветствие.
Замечательно, подумал Билл, уставившись на портрет", они даже не удосужились выправить косоглазие.
Приятно было осознавать, что у Императора тоже есть проблемы со здоровьем. Казалось, что правый глаз Императора-, независимо от
Однако так и рехнуться недолго, подумал Билл. Ведь правда!
— Да, конечно, вы правы. — Билл никогда не спорил с начальством и не пытался его понять; он, конечно же, не знал, что такое «frisson». — Так что там насчёт секретного задания, сэр?
Он не собирался торчать здесь до бесконечности, да и запас спиртного был на исходе.
— Задание? Ах да, правильно, задание.
Дж. Эдгар Инсуфледор вытащил из стола лазерный пистолет и прикурил от него сигару, попутно проделав дырку в потолке. Билл заметил, что дырок там уже много, и решил, что выше либо пустой кабинет, либо комната пыток.
— Все очень просто, Билл. Планета Баров. И чинджеры. — Он выплёвывал слова вместе с табачной крошкой. — Разрыв и завихрение цепи временного континуума.
У Билла челюсть отвисла.
— Планета Баров? — выдохнул он. — Вы сказали, планета Баров?
Он больше ничего не расслышал, кроме этих восхитительных, невыразимо прекрасных слов.
— Я не сказал планета Буров или планета Бэров, рядовой. Ты расслышал правильно. Планета Баров. Я посылаю тебя именно туда. Там, похоже, источник всех неприятностей. Трансгалактический сейсмограф отметил пространственно-временные возмущения, а наши агенты доносят, что за всем стоят чинджеры. Но даже если это не так, всё равно надо поставить их на уши. Чинджеры уже давно пробираются к секретному ключу Времени — и знаешь зачем, Билл?
— Планета Баров? — Билл повторял слова, словно молитву. — Планета Баров!
Планета Баров — волшебная мечта каждого галактического солдата! Возможно, это всего лишь легенда, но солдатам не дано знать правду: планета Баров — место курортное, а отпусков рядовым не полагается.
— Я тебе объясню, зачем это понадобилось чинджерам, Билл. Потому что они хотят нанести удар не просто из-за спины — эти паразиты хотят ударить по нам из прошлого'. Вот в чём причина.
— Я согласен! — с энтузиазмом вскричал Билл и взмахнул чёрной рукой. — Согласен! Согласен!
— Чинджеры! — с чувством произнёс Дж. Эдгар Инсуфледор. — Цель всей моей жизни — очистить мир от этих вонючек!
Внезапно дверь с грохотом распахнулась. И к заместителю директора, размахивая лапами и щёлкая зубастыми челюстями, с топотом устремился не кто иной, как чинджер, точная копия того, что был изображён на плакате в приёмной! Только вот руки у него в пасти не было. Чинджер её, видимо, доел и теперь отправился на поиски свежей человечинки.
Не может быть, подумал про себя Билл. Не бывает таких больших чинджеров.
Его
Но трудно было спорить с ревущим ящером, в лапах которого блестели ножи и пистолеты, а в глазах горело обещание мучительной смерти.
К счастью, гигантский чинджер кинулся прямо к Дж. Эдгару Инсуфледору, не обращая на Билла ровно никакого внимания. Однако замдиректора был начеку.
— Иди сюда, вонючка космическая. Иди, ты у меня сейчас получишь, дрянь!
Замдиректора вытащил точную копию доисторического автомата, которыми в давние времена пользовались секретные агенты, и прицелился в наступающее чудовище.
— ГРРРУМАРГГГГГГГГГ! — прорычало исчадие космоса. Билл никогда раньше не слышал, чтобы чинджеры так кричали. Ему доводилось слышать, как они ругались на древнегреческом, суахили, русском и, конечно, на своём родном свистящем языке. И тем не менее этот чинджер издал свой клич так непринуждённо, что Билл поверил ему на слово. В таких случаях Билл отступал, не раздумывая, но на сей раз он быстро сообразил, что, отступив к двери, сразу попадёт под автоматный огонь. И прыгнул на кушетку.
— Получай, грязное животное! — вскричал Дж. Эдгар Инсуфледор.
Когда расстояние между противниками сократилось до метра, замдиректора открыл огонь. Автомат загрохотал, пули, чмокая, впивались в зелёную шкуру, клочки мяса полетели во все стороны. Из тела чинджера фонтаном брызнула кровь. Его отбросило назад пистолеты выпали из простреленных лап. У него остался только кинжал. Чинджер воинственно завизжал и снова кинулся к заму, размахивая клинком, сверкающим, как молния.
Билл беспомощно скорчился за кушеткой. Он не понимал, что происходит, но эти игры были покруче, чем приключения на Денубе.
— Ага! Я вижу, горячий свинец тебе по вкусу! — спокойно процедил замдиректора; его дымящаяся сигара стояла торчком, как восклицательный знак. — Ну, тогда получай добавку, чинджер!
Дж. Эдгар Инсуфледор отстрелил лапу с кинжалом и всадил остаток магазина чинджеру в грудь. Чудовище рухнуло на пол, как мешок с картошкой, и забилось в мучительных конвульсиях. Щёлкая челюстями, оно ещё пыталось достать замдиректора.
Дж. Эдгар Инсуфледор отбросил свой «томпсон» [Томпсон" (англ. Thompson) — автомат американского производства.].
— Вот так работают настоящие истребители, — сказал он, улыбнувшись; добрые морщинки собрались в уголках его глаз. Он вытащил из-за стола двуручный палаш. — О'кей, чинджер. Сейчас ты узнаешь, как настоящие мужчины поступают с врагами.
Дж. Эдгар Инсуфледор шагнул вперёд и с яростью раскроил чинджеру череп.
Зелёная кровь брызнула на стены и в глаза Биллу, который как раз отважился высунуть голову из-за кушетки. Пока он протирал глаза, чинджер был изрублен на куски. Он лежал бездыханный, истекая кровью. Только кончик хвоста тихонько подрагивал, словно змея, которой отрубили голову.