Билл - Герой Галактики, на планете зомби-вампиров
Шрифт:
– Что ж, такова судьба солдата, - торжественно произнес Ухуру.
– И так и сяк подыхать - либо в казарме от скуки, либо на поле битвы от руки врагов. Вообще-то я бы и сам с вами пошел, только мне нужно все приготовить для установки экранов - на случай, если вы все-таки ухитритесь вернуться живыми.
– Премного благодарен, - насмешливо отозвался Билл, от которого не укрылась нотка трусливого лицемерия в его голосе.
– Мне нужен огнемет, Моу, - заявил Мордобой.
– Без огнемета я туда не полезу.
– Вот
– Осторожнее, он заправлен ракетным горючим.
– Дай-ка свой хороший нож, Рэмбетта, - попросил Мордобой.
– Он мне пригодится.
– Ни за что, - огрызнулась Рэмбетта.
– Но если они не вернутся, он тебе все равно не понадобится, верно?
– рассудительно заметила Киса.
– Дай ему нож.
– Ты не знаешь, что это за нож!
– вскричала Рэмбетта.
– Его вручила мне мать на церемонии совершеннолетия, когда я получила свою первую летучую мышь. Это у меня единственная память о ней и о том прекрасном мире, который теперь так далек. Мордобой, ты бы мог отдать свой топор?
– Еще чего?
– возмутился Мордобой.
– Но нам нужен этот нож. Давай-ка его сюда, не то сам возьму.
– Ну зачем мы ссоримся?
– простонала Киса.
– Неужели нам мало врагов, чтобы еще ругаться между собой?
– Это нервы, - сказал Кейн.
– Типичная человеческая реакция на непреодолимый страх - кидаться на всех, кто оказался поблизости.
– По-вашему, я трусиха?
– вскричала Рэмбетта.
– Все вы, мужчины, одинаковы, даже андроиды. Значит, если я женщина, то у меня кишка тонка? Я вам покажу! Давай мне свой огнемет, Ухуру, я иду туда. Если эти двое неуклюжих недотеп - наша последняя надежда, то не видать нам фольги и можно сразу сдаваться.
– Ну-ка, покажи им, на что способна настоящая женщина!
– поддержал ее Киса.
– Ур-р-а-а!
– Не отдам я огнемет, - сказал Ухуру, крепко прижав его к себе.
– Возьми вот этот, - предложил Моу.
– Я сделал его из кое-каких радиодеталей и гигиенического пакета на случай качки.
– А вы, недотепы, что стоите разинув рот?
– крикнула Рэмбетта, хватая огнемет.
– Пошли!
– Пошли!
– заревел Мордобой, со свистом рассекая воздух топором.
– Кровь и смерть! Вот потеха!
Билли неохотно двинулся за Мордобоем и Рэмбеттой к шлюзовому коридору, где они громкими криками и несколькими точными ударами разбудили сладко спавшего Ларри. Билл с облегчением заметил, что Трудяга, покидая корабль, закрыл за собой загрузочный люк.
– Я первая, - заявила Рэмбетта, распахнув люк ногой и обдав коридор длинным языком пламени.
– Вы двое идите за мной. Не шумите и не стреляйте, пока не выберемся из коридора. Я не желаю, чтобы меня поджарил какой-нибудь идиот, которому не терпится пострелять.
Билл с радостью последовал ее указаниям и нырнул в дымящийся узкий коридор впереди Мордобоя:
– Приготовиться!
– сказала Рэмбетта, когда они приблизились к входу на станцию.
– Ставим огневую завесу и выскакиваем. Считаю до трех. Раз! Два! Пошли!
Билл немного задержался, потому что ждал команды "три" - как послушный солдат, привычный в точности выполнять приказы. Но когда Мордобой могучим ударом вытолкнул его в вестибюль станции, он нажал на спусковой крючок огнемета и обдал все вокруг пламенем.
– Попал!
– заорал он.
– Смотрите, как горят!
– Это скафандры горят, - сердито сказала Рэмбетта.
– Никаких инопланетян тут нет.
– А что, если они прятались в скафандрах?
– принялся оправдываться Билл.
– Наверняка так и есть - они только и ждали, пока мы подойдем поближе, а потом выскочили бы наружу и кинулись бы на нас. Тут бы нам и конец.
– Не иначе, - сказала Рэмбетта.
– Только я в это поверю не раньше, чем ты пройдешь проверку умственных способностей.
– Солдаты не проходят проверку. Только офицеры, - объяснил Билл.
– А вот в этом скафандре есть один жареный инопланетянин, - крикнул Мордобой, обследовав дымящиеся остатки.
– И в этом тоже.
Рэмбетта бросила на Билла восхищенный взгляд.
– Здорово ты с ними управился, - сказала она.
– Прости меня за эту шутку насчет проверки. Наверное, тебе надо встать впереди и вести нас.
– Да нет, у тебя прекрасно получается, - поспешно ответил Билл.
– Продолжай и дальше.
– Ну, тогда вперед! Через дверь и по коридору. Но сначала расчистим путь.
Мордобой ногой распахнул дверь, Рэмбетта швырнула в лее гранату, полученную от Ухуру, и отскочила назад. Сильнейший взрыв сотряс коридор, и в комнату повалили густые клубы дыма.
– Здорово шумнули, - радостно сказал Мордобой.
– А можно я тоже одну брошу?
– Гранаты надо беречь, - возразила Рэмбетта. Дым понемногу рассеивался.
– Они могут нам еще пригодиться. За мной!
Билл двинулся вперед, стараясь держаться как можно ближе к Рэмбетте и стиснув обеими правыми руками огнемет. Мордобой шел за ним по пятам. Они быстро, но осторожно направились вдоль по коридору, мимо дверей, тянувшихся по обе его стороны.
– Поднажми!
– рявкнул Мордобой, подтолкнув Билла в спину. Мгновение спустя за первой из дверей прогремел взрыв.
– Мне показалось, там кто-то шевельнулся, - объяснил Мордобой.
– Хорошие гранаты получаются у Ухуру.
– Хватит баловаться!
– крикнула Рэмбетта.
– Надо найти фольгу.