Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Благородная воровка
Шрифт:

Мистер Девениш обернулся и увидел в другом конце комнаты леди Бэнкрофт и её незамужнюю дочь, кланяющихся и улыбающихся ему. Он поклонился в ответ, но подойти ближе не рискнул. Дочь Бэнкрофта, особа мрачного вида, отличалась набожностью и праведными высказываниями, и хотя Хьюго знал её всю жизнь, будь он проклят, если заговорит с ней на глазах всех этих кумушек и тем самым даст им повод для безумных сплетен. Он не собирался беседовать ни с одной незамужней женщиной, если только в его силах избежать этого. 

Хьюго потянул сэра Джорджа в сторону, где они бы могли поговорить в относительном уединении. 

– Сэр, что вы можете сказать мне об

отце мисс Кэтрин Синглтон? 

– Синглтон? А кто это? Я не знаю никакой Кэтрин Синглтон. Вы имеете в виду Роуз Синглтон. Прелестная девочка, Роуз. Вы подумываете сделать ей предложение? Я думаю, она немного в возрасте для вас, но всё же чертовски замечательная девочка. Жаль, что она так и не вышла замуж. 

Мистер Девениш стиснул зубы. Были ли мысли о браке болезнью, которой страдали все присутствовавшие в Олмаксе? 

– Нет, сэр. Я говорю о племяннице Роуз, мисс Кэтрин Синглтон. 

Сэр Джордж остро глянул из-под насупленных бровей: 

– Племянница? Никогда не знал, что у Роуз есть племянница! Никогда ничего не слышал ни о какой племяннице до сегодняшнего дня, – он нахмурился с довольно озадаченным видом. – Как может быть у Роуз племянница? Её единственный брат умер много лет назад. 

Теперь была очередь мистера Девениша выглядеть озадаченным. 

– Умер много лет назад, говорите? И как давно? 

Пожилой джентльмен пожал плечами. 

– Должно быть, больше двух десятков, но я не могу быть уверенным. Ему пришлось покинуть Англию, знаете ли. Всё замяли, конечно, но его отъезду была причина. Он умер вскоре после отъезда, в Италии или где-то ещё, в похожем месте. 

– Вы уверены, сэр? 

Сэр Джордж Бэнкрофт пожал плечами. 

– Ну, это то, что мы слышали. Какой-то парень из посольства написал отцу Синглтона, что его там похоронили. Конечно, всё происходило до того, как подлец Наполеон наложил лапы на это место. Полагаю, там у него могла быть дочь… но… – он в сомнении покачал головой. – Это было давно, но я хорошо всё помню. Как вы знаете, Синглтоны мне родня. Я слышал бы, если бы была дочь – на правильной стороне одеяла, я имею в виду. Семья не беспокоилась бы о побочном ребёнке – может быть, выслали бы немного денег, но это всё. Нет, у Роуз нет никакой племянницы, о которой бы я слышал. 

Хью не знал, что и думать. Он был уверен, что мисс Синглтон старше, чем говорит, но очень сомневался, что её возраст близок к двадцати годам. И если эта история – правда, то ей должно быть по меньшей мере двадцать один год или около того, чтобы являться законной дочерью Синглтона. 

Но незаконнорожденная наполовину итальянка, выросшая в безвестности? Такого он не мог себе представить. В ней чувствовалась порода, чего никак нельзя было подделать. И она не могла воспитываться в Италии: её английский был слишком чист для этого. Кроме того, Девениш очень сильно сомневался, чтобы леди, подобная Роуз Синглтон, нашла в себе столько безрассудства, чтобы представить обществу свою незаконнорожденную племянницу. Это просто не имеет смысла. 

– Сэр, а брат Роуз, каким он был? 

Сэр Бэнкрофт довольно долго смотрел вниз на кончик своего носа и вздыхал. 

– Очаровательным парнем был этот Джимми Синглтон. Знаете, большая трагедия, что он умер! Уйти во цвете лет! Ах, такова жизнь, Девениш. Никогда не знаешь, что тебя ожидает, правда? Теперь я должен вернуться к игре. Приятно было поболтать. – Он поковылял обратно к своему столику, оставив мистера Девениша хмуриться в одиночестве. 

Если Джеймс Синглтон

умер более двадцати лет назад, почему его дочь утверждает, что он умер недавно? И если он умер в Италии, то что связывает её с Новым Южным Уэльсом? 

 Глава 5 

 Перевод - Nadegdan 

Редактура - Москвичка 

Вычитка - Фройляйн 

Кит была довольна собой. «Роджер Каверли» [8]  был одним из любимых её танцев. Увидев, что мисс Лютенс наблюдает за ней со своего места, Кит подмигнула ей. «Смотрите», – беззвучно, одними губами произнесла она и развернулась к своему партнёру. 

8

Roger de Coverley, старинный английский деревенский танец, контрданс.

Сэр Бартлеми Боулз просто сочился удовольствием при мысли о том, что молодая симпатичная девушка так очарована им, что оставила ради него своего молодого красавца-партнёра. Он ухмылялся, когда они сходились и расходились в танце, используя любую возможность, чтобы заглянуть в вырез её платья. Это не было, конечно, модное глубокое декольте, но горящий взгляд сэра Бартлеми вызывал у Кит желание подтянуть лиф до самого подбородка. 

Кит с невинным видом улыбнулась ему. А тот каждое слово адресовал исключительно её груди, что вовсе не взывало симпатии у его партнёрши. Он глазел на неё с вожделением, сжимал её руки, поглаживал и шептал на ухо сомнительные комплименты, воображая себя изощрённым покорителем женских сердец. Он танцевал в высшей степени жеманно, в то время как изо рта у него дурно пахло, а от одежды неприятно пованивало немытым телом вперемешку с духами. 

Кит, отворачиваясь с притворной скромностью, легко скакнула вперёд и взяла его потную руку, делая шассе [9]

Ай! – сэр Бартлеми поморщился, когда её нога случайно столкнулась с его голенью. 

– Ой, прошу прощения, сэр Бартлеми, – пробормотала Кит и отступила назад. 

Сэр Бартлеми скакнул назад уже не так легко, как раньше, потом двинулся вперёд, чтобы, становясь в цепочку, взять партнёршу за руку, но при этом насторожено посматривая на её ногу. 

9

Шассе – в танцах скользящий быстрый приставной (иногда лучше даже сказать подбивающий) шаг.

– Ух! 

Кулак Кит столкнулся с его скулой. Сильно. 

– О боже. Извините, сэр Бартлеми, я нечаянно, – пробормотала Кит. – Это такой сложный танец, не правда ли? 

Она изящно прокрутилась и сделала шаг назад. 

Мисс Лютенс смотрела на них широко открытыми глазами со смесью ужаса и восхищения. 

– Проклятье… ой! – выругался сэр Бартлеми, когда крошечная ножка в туфельке с удивительной силой опустилась на подъём его стопы. 

– О боже, какая я неловкая, – проворковала Кит. – Бедный сэр Бартлеми, танцевать с такой неуклюжей девицей. 

Поделиться:
Популярные книги

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Судьба

Проскурин Пётр Лукич
1. Любовь земная
Проза:
современная проза
8.40
рейтинг книги
Судьба

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

О, мой бомж

Джема
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
О, мой бомж

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Имперский Курьер. Том 5

Бо Вова
5. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 5

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

Отражения (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.90
рейтинг книги
Отражения (Трилогия)

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Полковник Гуров. Компиляция (сборник)

Макеев Алексей Викторович
Полковник Гуров
Детективы:
криминальные детективы
шпионские детективы
полицейские детективы
боевики
крутой детектив
5.00
рейтинг книги
Полковник Гуров. Компиляция (сборник)

Гоплит Системы

Poul ezh
5. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
рпг
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гоплит Системы