Благородный дом. Роман о Гонконге.
Шрифт:
— Тогда будем надеяться на выигрыш, мистер Чой.
— Золотые слова, тайбань, — ответил молодой человек с непринужденной американской фамильярностью.
Данросс улыбнулся и подошел к Травкину.
— Ты уверен, что Джонни Мур не сможет выступить на Ноубл Стар? Я не хочу ставить Тома Вонга.
— Я же говорил, тайбань, Джонни чувствует себя хуже, чем пьяный казак.
— Мне нужна победа. Ноубл Стар должна выиграть. Травкин увидел, как Данросс задумчиво уставился на Буканира.
— Нет, тайбань, прошу вас, не садитесь
— От этой гонки, возможно, зависит мое будущее — и репутация Благородного Дома.
— Знаю. — С досады грубоватый старик хлопнул хлыстом, который всегда носил с собой, по своим старым, истершимся до блеска джодпурам — бриджам для верховой езды. — И знаю, что вы лучше остальных жокеев, но эта дорожка опас...
— В этом деле я никому не могу довериться, Алексей. Любая ошибка для меня вещь непозволительная. — Данросс понизил голос: — Победитель первого забега был определен заранее?
Травкин спокойно встретил его взгляд.
— Им ничего не давали, тайбань. Во всяком случае, мне об этом неизвестно. В тех, кто мог соблазниться на такое, вселил страх Божий полицейский доктор.
— Хорошо. Но победитель был определен заранее?
— Это был не мой забег, тайбань. Я интересуюсь только своими лошадьми и своими забегами. За этим забегом я не следил.
— Хорошая отговорка, Алексей. Похоже, никто из остальных тренеров тоже не следил.
— Послушайте, тайбань. У меня есть жокей для вас. Я. Я выступлю на Ноубл Стар.
Прищурившись, Данросс глянул на небо: оно потемнело. «Скоро будет дождь, а до него нужно ещё много чего успеть. Я или Алексей? Ноги у Алексея что надо, руки такие, что вообще поискать, опыт огромный. Но он больше переживает за лошадь, чем стремится победить».
— Я подумаю, — ответил Данросс. — И решу после четвертого заезда.
— Победителем буду я, — выпалил старик в отчаянной попытке освободиться от уговора с Суслевым. — Я выиграю, пусть даже придется загнать Ноубл Стар.
— Это уже лишнее, Алексей. Лошадка славная...
— Послушайте, тайбань, можно вас попросить об одолжении? У меня тут одна проблема. Можно встретиться с вами сегодня вечером, или в воскресенье, или в понедельник вечером, скажем в Синклер-тауэрс?
— Почему именно там?
— Там мы с вами заключили соглашение, именно там и хотелось бы поговорить. Но если это неудобно, то на следующий день.
— Ты собрался уходить от нас?
— О нет, речь о другом. Если у вас будет время. Пожалуйста.
— Хорошо, но ни сегодня, ни в воскресенье и ни в понедельник: я улетаю в Тайбэй. Могу встретиться с тобой во вторник, в десять вечера. Пойдет?
— Прекрасно, во вторник, прекрасно. Да, благодарю вас.
— Я спущусь после следующего заезда.
Алексей смотрел вслед тайбаню, шагавшему к лифтам. Он чуть не
Потом тренер перевел взгляд на Суслева, стоявшего неподалеку на общей трибуне. Стараясь вести себя естественно, Травкин поднял вверх четыре пальца. Это был условный знак: один палец значил «сегодня вечером», два — «в воскресенье», три — «в понедельник», четыре — «во вторник». Зрение у старика было хорошее, и он заметил, как Суслев подтвердил знаком, что сигнал принят.
«Matyeryebyets, — думал Травкин. — Предатель матушки России и всех нас, русских, ты и вся ваша кагэбэшная братия! Если хочешь знать правду, я проклинаю вас во имя Господа от себя и от всех русских.
Ладно, ничего! Я выступлю на Ноубл Стар, — мрачно проговорил он про себя, — так или иначе».
Провожаемый завистливыми взглядами, Данросс вошёл в лифт, принимая по дороге поздравления. На самой верхней площадке его ждали Гэваллан и Жак.
— Все готово? — спросил он.
— Да, — подтвердил Гэваллан. — Горнт там, и остальные, кого ты хотел видеть. А что ты затеваешь?
— Пойдем и увидишь. Кстати, Эндрю, я меняю местами Жака и Дэвида Мак-Струана. Жак на один год принимает на себя Канаду, Дэвид...
Лицо Жака просияло.
— О, спасибо, тайбань. Да, спасибо большое. Наш канадский бизнес станет очень прибыльным, обещаю.
— А как будет происходить эта смена? — спросил Гэваллан. — Ты хочешь, чтобы сначала Жак туда поехал, или Дэвид приедет сюда?
— Дэвид прилетает в понедельник. Жак, передашь ему дела, а на следующей неделе оба отправитесь в Канаду — Дэвид вернется туда на пару недель. Полетите через Францию, ладно? Захватите Сюзанну и Аврил, к этому времени бедная девочка, наверное, уже придет в себя. Сейчас в Канаде ничего срочного нет — все срочное здесь.
— О да, ma foi! Да-да, спасибо, тайбань.
— Неплохо будет свидеться со стариной Дэвидом, — задумчиво проговорил Гэваллан. Ему очень нравился Дэвид Мак-Струан, но Эндрю не понимал, чем вызвана рокировка и значит ли она, что Жак уже не сможет наследовать тайбаню, что он выбывает из борьбы, что в неё вступает Дэвид, а стало быть, положение его, Эндрю, меняется — перемена это или угроза? — если вообще останется что наследовать после понедельника.
«И как быть с Кэти?
Джосс. Что будет, то и будет. О, к черту все!»
— Вы двое идите, — распорядился Данросс. — А я приведу Филлипа.
Он завернул в ложу семьи Чэнь. По старому обычаю компрадор Благородного Дома становился распорядителем автоматически. «Может, этот год будет для него последним, — мрачно думал Данросс. — Если к полуночи в воскресенье Филлип не добьется помощи от Четырехпалого У, Ландо Маты, Прижимистого или ещё чего-то ощутимого, он уже не компрадор».
— Привет, Филлип, — дружелюбно обратился к старику Данросс, поздоровавшись и с остальными гостями в битком набитой ложе. — Ты готов?