Бледная немочь
Шрифт:
— Как, в этом все дело, — покачала головой женщина, — ужасно и отвратительно, вот как. За это и единицы много. А если судить по гневным письмам, которыми меня просто забрасывали из твоей школы, то я не представляю той оценки, которую они могли бы тебе поставить.
— Я так и подумала, что они будут жаловаться, — хмыкнула Элинор, — можно подумать, я разнесла эту школу по кирпичикам.
Джефф фыркнул. Леди Фэнтон спохватилась:
— Элинор, это мой… мой дальний родственник, мистер Блэкстоун. Джефф, это моя племянница, Элинор Беррингер.
— Очень приятно, — отозвался тот, оглядывая
Судя по первому впечатлению, девочка была самой обычной, правда, единица по поведению кое о чем говорила. Однако, он не представлял, что же такого ужасного может совершить мисс Беррингер. Должно быть, она просто очень подвижная девочка и не может сидеть спокойно на уроках, много вертится и болтает, вот и все. Учителя в школах, как он помнил из своего опыта, чересчур занудны.
— Дальний родственник? — переспросила девочка, в упор уставившись на гостя, — никогда о таком не слышала. Это родственник со стороны папы или покойного дяди?
— Неважно. Не могу же я рассказывать обо всех своих родственниках, — немного нервно отозвалась Кэролайн, — ты, вероятно, устала с дороги, Элинор?
— Нет, — помотала та головой, — школа в двух шагах от дома, тетя. Я даже не успела привыкнуть к тому, что еду.
— В любом случае, тебе нужно умыться и переодеться, — настаивала тетя, — мисс Крейн…, - она взглянула на гувернантку и в ее глазах был немой укор.
Мисс Крейн тяжело вздохнула. Она прекрасно понимала леди Фэнтон, но поделать ничего не могла. Конечно, хозяйка расстроена и недовольна тем, что Нэнси не сумела уговорить мисс Томпсон оставить Элинор в школе. К сожалению, директриса не повторяла былых ошибок. Печально, что мисс Крейн придется еще сильнее расстроить леди Фэнтон. Она ведь еще не сказала ей, что мама заболела и непременно нужно ее навестить. Вчера она получила письмо, написанное дрожащей рукой. Мать ни о чем не просила, но Нэнси и без слов поняла необходимость своего приезда. Мисс Крейн представила себе лицо леди Фэнтон после того, как она сообщит ей эту "приятную" новость и стиснула зубы.
— Пойдем, Элинор, — она взяла девочку за руку.
Элинор кивнула и встала.
— Не сердись, тетя, мисс Томпсон тоже нужно от меня отдохнуть. Ты не представляешь, как она обрадовалась!
Мисс Крейн поспешно выводила ее за дверь, леди Фэнтон вздохнула, отлично представляя, как обрадовалась мисс Томпсон и по какой причине, а Джефф втихомолку смеялся, немало позабавленный этой сценой. Что ж, у девочки ко всему прочему, острый язычок и в обиду она себя не дает. Может быть, поэтому ее так не любят учителя. Наверняка, Элинор постоянно возражает, даже на предложение пойти умыться и почистить зубы.
Когда новоприбывшие ушли, он сказал:
— Пока ничего ужасного в твоей племяннице я не вижу.
— Ох — ох — ох, — отозвалась Кэролайн.
— Все дети шалят.
— Не называй столь милым словом все то, что она натворила. Хороши шалости! У тебя возникло неверное представление о Элинор. Пять лет назад, когда я только забрала ее к себе, она с невинным видом уронила мне кофейник на платье, а потом любезно осведомилась, отчего это я так кричу.
Борясь с подступившим хохотом, Джефф поинтересовался:
— А отчего ты так кричала,
— Как это, отчего? Кофейник-то был горячий! И потом, мое новое платье было погублено безвозвратно. Прекрати смеяться, Джефф! Я сильно обожглась. А этот чертенок заявил мне, что это даже полезно, более нежная кожа, видите ли, слезет, а новая будет не столь чувствительна к ожогам.
Не в силах дольше ее слушать, Джефф откинулся на спинку стула и уже не таясь, помирал со смеху.
— Ко мне никто не ходит в гости! — трагически воскликнула леди Фэнтон, — мои лучшие подруги обходят мой дом десятой дорогой. Особенно, Молли Даннинг. Как-то она достала из своей сумочки вместо пуховки жабу и визжала так, что я едва не оглохла. А Элинор, эта отвратительная девчонка, хохотала так, что едва не свалилась со стула… вот, как ты сейчас. Прекрати, Джефф, это ужасно и совсем не смешно.
— Все ясно, — отсмеявшись, заключил он, — девочке не хватает крепкой мужской руки. Кругом одни женщины, вы не можете как следует сказать ей "нет".
— Я пробовала все, — вздохнула леди Фэнтон, — все, кроме розог.
— Зря. Очень действенное средство. Помогает так, что потом сама не узнаешь свою племянницу, такой она станет послушной и кроткой.
— Нет, я не могу пороть сиротку.
— Предоставь это мне, Кэрол.
— И думать забудь. Заведи себе своих племянниц и пори их сколько душе угодно.
— Вот они — женщины, — хмыкнул Джефф, — сперва со стонами жалуются и просят что-нибудь предпринять, а когда им предлагают простое, кардинальное средство, тут же кричат: "Нет, это варварство!" Ну, хорошо, хорошо, пороть я ее не буду, но займусь девочкой, если ты не против.
— Смотри, как бы она не занялась тобой. Ты и не подозреваешь, что это за чудовище.
За обедом он получил прекрасное представление о том, что же это за чудовище. Началось все с того, что, сев на стул, Джефф тут же подскочил и вид у него при этом был такой, что Кэролайн испуганно спросила:
— Что случилось?
Элинор с безмятежным видом взглянула на гостя. У нее было лицо невинного ангелочка.
Джефф поднял с сиденья вилку и уставился на нее в полнейшем недоумении.
— Боже! — ахнула Кэролайн, — откуда она там?
— Мне тоже интересно это знать, — не смолчал Джефф, — как мне кажется, вилки должны лежать на столе, а не на стульях. Твоим слугам стоит быть внимательнее.
Кэролайн бросила на племянницу подозрительный взгляд, но та даже не поперхнулась. Если Элинор и было смешно, она этого никак не обнаружила.
Джефф положил вилку на стол и сел снова, на сей раз с некоторой опаской. Но запасных вилок на сиденье никто подложить не догадался. Притихшая Кэролайн водила пальцем по салфетке, позабыв про еду и с напряжением ожидая продолжения, нисколько не сомневаясь, что оно будет и кто тому виной.
Громкий плеск заставил Джеффа вздрогнуть. Он резко обернулся и успел заметить, как закачался его бокал, расплескивая вино по скатерти. Это поразило Джеффа, так как он и не думал его задевать. Тем более, его руки находились слишком далеко от него. Взяв бокал, он бросил взгляд на дно и вытаращил глаза. Там лежал небольшой камешек. Непроизвольно Джефф поднял голову и посмотрел на потолок.