Блестящая девочка (Том 2)
Шрифт:
– Что ты делаешь?– спросил он.
Она судорожно вздохнула.
– Сегодня ты начинаешь писать. Больше я не позволю тебе откладывать. Вот так.
– Наша сделка расторгнута, Флер Я выезжаю из мансарды.
– Мне все равно, куда ты уезжаешь. У меня с тобой контракт.
Вот и все.
– Ты действительно превратилась в первоклассную, жадную до денег суку. Так ведь? Тебя не волнует никто и ничто, кроме вонючего агентства.
– Ты сегодня начинаешь писать, - повторила она, не желая объясняться с
Джейк встал у нее за спиной, опустил на стол кружку с кофе и положил руки ей на плечи.
– Я так не думаю.
Флер не двинулась, даже когда он поднял волосы и прижался губами к шее за ухом. Его дыхание грело кожу, от прикосновения губ Джейка ожили все ее чувства. Она позволила себе расслабиться, на миг. На один-единственный миг. Что в этом плохого?
Она закрыла глаза, больше не противясь ощущениям, которые он в ней вызывал Руки Джейка двинулись по свитеру, потом скользнули под него, дотронулись до кожи, поднялись, пройдясь по ребрам, к кружевному лифчику. Джейк погладил сквозь шелк ее соски Он дышал неровно и часто. Быстрые пальцы расстегнули лифчик спереди и сдвинули чашечки.
Где-то в глубине сознания билась мысль, что все происходит не так, но когда Флер ощутила его руки под свитером, а потом на голой груди, она не могла ни о чем думать, лишь наслаждалась горячей волной, разлившейся по телу. Он прижал ее плечи к спинке кресла так, что ее нагие груди вздернулись, и принялся пощипывать и ласкать соски. Наклонившись, он ухватил губами мочку уха, потом прижался ртом к шее Флер. Конечно, Джейк Коранда был мастером соблазнения, он переходил от одной эротической зоны к другой, словно действовал по сексуальному учебнику.
Вдруг Флер поняла, что ее покупают.
– Нет!– Оттолкнув руки Джейка, она вскочила с кресла, одернула свитер, а когда повернулась к нему, в глазах стояли слезы.– Ты настоящий ублюдок, Коранда. Ты знаешь это? Настоящий ублюдок!
Чистейший! На все двадцать четыре карата! Неужели ты этим собираешься заткнуть мне рот?
Джейк стоял, уставившись в одну точку поверх ее головы.
– Я не знаю, о чем ты говоришь.
– Черта с два не знаешь!– Она была в ярости на него и на себя за то, что так легко сдалась.
Его рука снова вцепилась в ее руку и потащила к двери.
– Ты злоупотребила моим гостеприимством, детка, теперь проваливай.
– Не прикасайся ко мне!– Флер пыталась вырваться, но он держал ее слишком крепко, взгляд был холодным и враждебным.– Круг замкнулся. Не так ли? Ты так долго играл своего героя, что он овладел тобой. Неужели ты не понимаешь, Коранда, что все хорошее в тебе съедено им? Ты не можешь больше писать пьесы! Я заметила, ты даже не можешь больше делать свои вшивые фильмы.
– Заткнись!– Он взялся за ручку двери.
– Ах какой суровый. Ах какой суровый господин.– Флер разочарованно отвернулась и ударила его в бок.
Он отпустил
– Действие первое, сцена первая, черт бы тебя побрал!
– Ты сумасшедшая!– заорал Джейк.– Ты спятила!
– Давай, ты ведь знаешь, о чем пьеса! Давай начнем.
– Это не пьеса!– Он внезапно навис над ней, лицо исказилось такой яростью, что она поморщилась.– Это книга!– воскликнул он.– Я должен написать книгу! Книгу о Вьетнаме.
Она глубоко вдохнула и покачала головой.
– Военная книга. Как раз во вкусе твоего героя. Да?– Голос ее стал совершенно спокойным.
– Но какая же ты все-таки сучка. Ты ведь ни черта в этом не смыслишь.
Боль, прозвучавшая в его голосе, ударила ее, как пощечина.
Флер стало стыдно. Неожиданно потянувшись, она ласково положила руку на его пальцы.
– Извини, ты прав. Я ничего в этом не смыслю. Объясни.
Он отдернул руку.
– Ты не была там и никогда не поймешь.
– Но ты один из лучших писателей в стране. Сделай так, чтобы я поняла.
Он молча повернулся к ней спиной, в мансарде повисла звенящая тишина. Только далекий звук полицейской сирены и шум проезжавшего мимо грузовика напоминали о том, что оба еще живы.
– Невозможно...– проговорил он словно самому себе.– Ты в каждом должен видеть врага.
Он говорил спокойным голосом, владел собой, но казалось, он сейчас не здесь, а где-то очень далеко.
Джейк повернулся и посмотрел на Флер, словно желая убедиться, что до нее дошло. Она легонько кивнула и снова положила пальцы на клавиши.
– Ты идешь на рисовую плантацию, - продолжал он.– Видишь двух малышей, четырех и пяти лет. Потом понимаешь, что один из них бросает в тебя гранату. Черт. Так что это за война?
Словно в оцепенении, Флер начала печатать, надеясь, что поступает правильно. Казалось, он не слышал стука машинки.
– Деревня была оплотом Вьетконга, - продолжал Джейк, - партизаны стоили нам многих солдат. Некоторых замучили и изувечили, из тех, что были нашими товарищами... Парни, которых мы начали узнавать. Мы должны были войти в деревню и уничтожить ее. Все гражданские люди знали правила - Боже мой, не может быть, чтобы они их не знали. Если не виноват - не убегай. Половина роты была пьяной или под кайфом. Только поэтому все вышло так, как вышло.– Джейк судорожно глотнул воздух.– Нас подняли на взлетно-посадочную полосу, и как только полоса освободилась, начался артобстрел. Когда все прояснилось, мы вошли в деревню. Крестьяне сбились в центре. Они не убегали, они знали правила... Но некоторых все равно убили... Маленькая девочка...