Ближе
Шрифт:
Возможно, всё это было просто пустой тратой времени, но никаких альтернатив не было. Конечно, они с Эллиот в любой момент могли вернуться по ущелью обратно, но это привело бы их обратно в долину Пресветлых. И что дальше? Пробираться к грязной хижине Марты, где и провести остаток своих дней, питаясь мясом гигантских пауков?
Уилл пробормотал себе под нос:
— Может быть, попытаться построить лодку?
Через некоторое время эта неожиданная мысль перестала казаться ему таким уж безумием. Уж чего-чего, а материалов у него под рукой было полно; имелся целый склад всевозможных запчастей
— Может быть, это не такая уж плохая идея… — пробормотал Уилл, выключая радио.
Потом он заметил, что оставил входную дверь открытой, и поспешно закрыл её. Нашествия крыс с него вполне хватило, он не хотел повторения.
Затем Уилл вернулся в спальный отсек. Здесь посреди комнаты стоял большой стол, на котором доктор Берроуз собирал и раскладывал все найденные в убежище документы и свои записи. Большинство бумаг до сих пор так и лежали на столе, например, подробный план-схема убежища. Поверх бумаг валялась книжка в дешёвом переплёте. Уилл наклонился, чтобы прочитать название. На обложке были изображены тонущая во льдах подводная лодка и мужественного вида люди в парках и меховых шапках с ружьями на плечах, столпившиеся у входа в зияющий туннель. Называлась книга «Полярная станция „Зебра“».
— Вот наша подводная лодка была настоящая! — пробормотал Уилл, отодвигая книжку и презрительно фыркая.
Он больше не мог бы сказать, как выглядит настоящий герой, и книжек на героические темы ему читать совершенно не хотелось.
Это было совершенно не в его характере — дома, в Хайфилде, Уилл никогда не занимался хозяйством, — но сейчас он отправился на кухню. Тщательно смёл в кучу все обрывки пакетов и объедки, оставленные крысами, затем, вооружившись резиновыми перчатками, собрал мусор в мешки и отнёс в мусоросборник. Затем проинспектировал оставшиеся на кухне припасы.
Уилл выяснил, что прожорливые грызуны добрались практически до всех пакетов и вакуумных упаковок на отрытых стеллажах, остались нетронутыми лишь самые верхние полки. Там Уилл с радостью обнаружил несколько упаковок крекеров и ещё несколько вакуумных пакетов с армейским рационом, каждый из которых включал, помимо прочего, плитку шоколада. Большинство плиток оказалось испорченными и затхлыми, но нашлась и абсолютно не «поседевшая» от времени плитка. Нетронутым, благодаря жестяной запаянной банке, оказалось и любимое лакомство Уилла — кусочки ананаса в собственном соку.
— Итак, у меня есть крекеры и тушёнка в качестве основного блюда и шоколад с ананасом на десерт. А жизнь-то налаживается! — вслух сказал мальчик, стараясь, чтобы голос его звучал бодро.
Однако, проверяя банки с тушёнкой на предмет ржавчины и повреждений, думал Уилл совсем о другом. Он прислушивался, не раздадутся ли шаги Эллиот. Он ждал её возвращения.
И продолжал терзаться, не его ли компания — причина её подавленного настроения.
Честер был настолько измотан последними событиями, что задремал, едва усевшись рядом с миссис Берроуз на заднее сиденье «ровера», не успел Дрейк завести мотор. Глаза миссис Берроуз
Они уже проехали центр города, когда заговорил мистер Ролс, сидевший на пассажирском сиденье рядом с Дрейком:
— Как вы думаете, у моей жены есть шанс? Только говорите прямо, прошу вас!
— Хорошо, Джефф, но предупреждаю, это может оказаться нелегко услышать. — Дрейк увеличил скорость, выехав на скоростное шоссе.
— Так вот… Она представляет определённый — хотя и не очень большой — интерес для стигийцев, поскольку через неё они могут попытаться найти Честера и захватить всех нас. Я лично склонен предположить, что сейчас она, словно приманка в мышеловке, находится в вашем доме в Хайфилде.
— Правда?! — В голосе мистера Ролса явственно прозвучали радость и надежда.
— Не радуйтесь раньше времени. Есть две возможности: первая — я мог бы попытаться забрать её. Но если это сорвётся и стигийцы возьмут меня живым, вы все попадёте под удар. Таким образом, в случае неудачи вы не только потеряете Эмили, но и сами вместе с сыном попадёте в руки стигийцев.
— Вы правы… А вторая возможность? — осторожно спросил мистер Ролс.
Они остановились на развязке, и на тротуаре тут же разразился звонким лаем маленький терьер. Дрейк глянул в зеркало заднего вида.
— Кошка! — Колли от неожиданности даже слегка подскочила и вытянула стройную шею. Янтарные глаза уставились на заходящегося в лае пёсика, из горла вырвалось угрожающее рычание, верхняя губа дрогнула, обнажая острые клыки.
— Селия, скажи ей, чтобы спустилась вниз! Не надо, чтобы её видели.
— Колли, иди сюда, — сказала миссис Берроуз, и кошка немедленно повиновалась, соскользнув на сиденье.
Мистер Ролс настойчиво переспросил:
— Так вы начали говорить… Вторая возможность?
— Да. Я сделал всё, что мог, распрограммировав вашу жену, но она изначально была очень восприимчива к Тёмному Свету. Возможно, у стигийцев далеко идущие планы на неё, и тогда они могли провести глубокое погружение, сделав из Эмили так называемого «спящего» агента. В этом случае они временно оставят её в покое.
Мистер Ролс некоторое время молчал, а потом тихо сказал:
— Да, действительно, лучше нам пока не трогать её. Неужели нам совершенно не к кому обратиться за помощью… чтобы вызволить Эмили и справиться с этими стигийцами?
— Боюсь, ответ отрицательный, если только нет другой оперативной группы, вроде нас с вами. В любом случае я ничего об этом не знаю и никогда не слышал. Это, кстати, к лучшему. Если представится возможность, я постараюсь найти такую группу и связаться с ней.
— Хорошо. — Мистер Ролс впервые посмотрел прямо на Дрейка. — Я так понимаю, вы не собираетесь даже пытаться вернуть Эмили из-за риска?
— Послушайте, Джефф, я не говорю категорическое «нет». Я высажу вас в безопасном месте и поеду в Хайфилд. Посмотрю, что да как, но для начала издали, не проявляя себя. Но я должен сразу предупредить вас, что при малейшем сомнении я не стану ничего предпринимать. По крайней мере, в течение нескольких ближайших дней.