Блондинка с подбитым глазом
Шрифт:
– А как он попал в квартиру Дианы?
– спросил Трэгг.
Мейсон улыбнулся.
– Обычный замок не является препятствием для решительного человека, особенно в ситуации Гленмора.
– Если действительно было так, - заметил Трэгг, - то Элен Бартслер лгала, утверждая...
– Конечно лгала, - нетерпеливо перебил Мейсон.
– Она боялась за свою шкуру. У нее и так было достаточно хлопот и она не желала, чтобы ее вдобавок ко всему заподозрили в убийстве. Есть еще довольно много мелких деталей, которые требуют выяснения, лейтенант. Но одно верно: когда Элен увидела, что собирается
– Да, - признался Трэгг, - это очко в вашу пользу. Один из моих подчиненных, бывший со мной в тот вечер, подошел ко мне после заседания Суда. Он помнит совершенно точно, что кран был открыт и вода лилась из сборника широкой струей.
Мейсон кивнул головой.
– Это один из ключевых элементов дела. Он доказывает, что Милдред могла быть убита перед дождем. Она была убита значительно раньше, чем вы предполагали.
– Что с моим внуком?
– не выдержал Бартслер.
– Я хочу увидеть своего внука, прежде чем какой-нибудь паршивый хирург начнет пичкать меня морфием и прочей дрянью. Я хочу увидеть внука!
Мейсон повернулся к одному из полицейских в штатском:
– В машине мистера Дрейка ждет мисс Стрит. Будьте так добры, попросите ее принести малыша. Скажите ей, что опасность миновала и нам больше нечего скрывать.
Полицейский вопросительно посмотрел на Трэгга.
– Иди, - распорядился лейтенант.
Тяжелые шаги загудели по ступеням крыльца и в библиотеку ворвался полицейский из патрульной машины. Видя вопросительный взгляд Трэгга, он быстро отрапортовал:
– Мистер Дрейк нашел беглеца в дровяном сарае на соседнем участке. Нельзя терять времени, господин лейтенант. Он сильно ранен и готов к признанию.
Трэгг, наморщив лоб, осмотрел присутствующих и спросил:
– Кто-нибудь умеет стенографировать?
– Вы можете взять Деллу Стрит, - предложил Мейсон.
– А мы пока займемся малышом.
– Нельзя терять времени, - повторил патрульный полицейский.
Трэгг быстрым шагом направился к выходу. На пороге он чуть не столкнулся с Деллой, державшей ребенка на руках.
– Быстро, мисс Стрит, вы должны нам помочь, - сказал он.
– У вас есть при себе ручка и блокнот?
Делла кивнула головой.
– Нужно застенографировать показания умирающего. Вы чувствуете себя в силах?
Делла кивнула второй раз. Мейсон забрал от нее мальчика и взглядом велел ее не говорить лишнего, после чего вошел в библиотеку вместе с Робертом Бартслером-младшим.
21
Делла придвинулась к Мейсону. Он быстро переключил скорость, оставляя позади себя кипящую жизнью виллу Бартслера, полную назойливых репортеров и каждую минуту озаряемую вспышками фотографов.
– Это было не слишком приятно?
– заботливо спросил Мейсон.
– Нет, но и не было так уж страшно, как я опасалась. У него очень тяжелые ранения. Позвоночник не поврежден, но и так было ясно, что он умирает. Они хотели выжать из него полное признание, поэтому не слишком-то церемонились. Они сказали ему, что он умирает. Вдалбливали ему это в голову несколько раз.
– И он признался?
– Да, во всем. Впрочем ты и сам все правильно сообразил. Лейтенант Трэгг говорит, что ты почти точно восстановил все мелочи.
– Он упоминал, что мальчик не является внуком Бартслера?
– Нет, ни словом. Пожалуй, он вообще этого не знал. Он был, кажется, убежден в том, что Милдред просто похитила малыша... О, Боже! А это что такое?
Мейсон затормозил и остановился так, чтобы фары осветили хромающего по тротуару молодого человека.
– Он выглядит так, как будто на него напали и избили... Но, ведь это же Карл Фрэтч!
Мейсон открыл дверь и вышел из машины.
– Карл! Что случилось?
Карл Фрэтч окинул его взглядом, который должен был выражать высокомерное презрение и побрел дальше.
– Эй!
– крикнул ему вслед Мейсон.
– Вам помочь?
Молодой человек не соизволил даже оглянуться. Мейсон вернулся к Делле.
– Я хотел предупредить его, что он застанет дома... А, пусть идет себе.
– Но что же с ним случилось?
– недоумевала Делла.
Мейсон расхохотался.
– У него было свидание с сотрудницей Дрейка. Вероятно, девушка вытянула из него то, что хотела и не была склонна позволять ему излишне фамильярничать. Помнишь, она выглядит так, словно не может сосчитать до трех, а на самом деле участвовала в показательных боях с боксерами веса пера. Карлу, очевидно, ударили в голову его мужские успехи. Если в будущем он думает продолжать пользоваться пещерными методами соблазнения, то ему придется предварительно овладеть мужественным искусством самозащиты.
– Жаль, что Диана не может его увидеть, - рассмеялась Делла.
– У Карла такой фингал, что к утру будет фиолетовым.
– Нужно признать, что сотрудницы у Пола очень даже ничего, рассмеялся Мейсон.
– Зато машины в безобразно плохом состоянии.
– Как Пол вернется?
– забеспокоилась Делла.
– Мы забрали у него машину.
– Полиция его подбросит. Он был свидетелем перестрелки, пройдет еще час или два, прежде чем напишут протокол. А мы за это время займемся чудесами...
– Теперь я буду ясновидцем. Мы поедем на хороший ужин, верно?
– Да, мы должны съесть что-нибудь такое, что отбивает вкус шоколада, - подтвердил Мейсон.
– У меня этот вкус до сих пор во рту.
– У меня тоже, - со смехом призналась Делла.
– Может быть, мы получим где-нибудь хороший сочный бифштекс с грибками, картошечкой по-лионски, с лучком и французскими булочками с хрустящей желтой корочкой наверху.
– А так как уже ночь и больше клиентов не предвидится, мы попросим подать чесночную приправу, - добавила Делла.