Блуждающий Трактир
Шрифт:
— «Ни снег, ни дождь, ни дикая жара, ни сумрак ночи не остановят посыльных на полпути от места предназначения последнего из писем», да? [2]
Вал и Хоук удивлённо посмотрели на Риоку.
— Это очень хорошо сказано! Где ты это услышала?
— О, это цитата из моего дома о Курьерах.
— «Ни дождь, ни снег»… да, мне нравится!
Хоук кивнул, и Вал тоже.
— Возможно, мы просто обязаны использовать эту фразу! Спасибо, мисс Риока.
— Зовите меня просто Риока.
Похоже, «мисс» – это способ
— Спасибо вам обоим. Я многим вам обязана. Когда-нибудь я вам отплачу.
— Ба. Ничего особого.
Хоук пренебрежительно махнул лапой, а затем ухмыльнулся Валу и Риоке.
— Разговоры – дело дешёвое, но встретить других хороших Бегунов? Здорово встретить других разумных, которые умеют бегать! Вы не поверите, насколько медленны местные. И, может, потом мы вернёмся в тот трактир, чтобы съесть ещё гамбургеров, а?
Вал и Риока сделали паузу. Риока вспомнила, сколько их она съела вчера: и на обед, и на ужин. Вал явно думал о том же.
— Нет.
— Не раньше, чем через месяц.
Вал и Риока сказали это одновременно. Хоук выглядел слегка обиженным.
— Почему нет? Вы оба были в трактире прошлой ночью, не так ли? В том, где была музыка? Это было великолепно! Я, наверное, съел штук восемь, а потом мне достался хвост, если вы понимаете, о чём я.
Он ухмыльнулся Валу и сделал лапой покачивающее движение.
— Дрейки. Такие скользкие, знаешь?
Вал и Риока обменялись взглядами, и Курьер посмотрела на Хоука.
— Хвост? Ты же не имеешь в виду…
Разум Риоки буквально отключился при мысли о том, что Хоук съел восемь гамбургеров, а потом нашёл женщину-дрейка и…
Никто из людей не заговорил, но они оба одновременно ускорились. Хоуку пришлось прибавить шагу, чтобы не отстать. Он зыркнул на них, не сбавляя темпа.
— Да ладно! Думаете, мне нравятся такие мясистые, как вы? Я лучше поцелую минотавра. По крайней мере, у них есть что-то, что их прикрывает! Меховые шарики, вы, люди, такие неженки.
***
Олесм не был дрейком, склонным к высокомерию, но гордость у него всё же была. Она была сильно помята, побита и растоптана одним человеком и нежитью, но всё же это была гордость.
Он повышал свой уровень, рисковал жизнью и старался научиться играть в свою любимую игру как можно лучше. Он учился у величайшего шахматиста в мире – Эрин – и думал, что добился каких-то высот.
Но теперь он знал правду. Холодные воды реальности захлестнули его с головой, и Олесм был слишком подавлен, чтобы даже пытаться плыть.
Он чувствовал, как Эрин подошла к нему, и желал, желал, чтобы он был тем, кто сможет пленить её сердце. Но Олесм был [Тактиком] – не очень хорошим, не таким, как в армии Лискора, – однако у него имелся ещё один
Совсем. О, он ей нравился, но Олесм знал, что не более того. И, конечно, Эрин найдёт кого-то…
Просто она была для него как маяк, купель знаний и необъяснимых тайн, которые будоражили его душу. А он подвел её. Он едва мог смотреть на Эрин. От стыда у Олесма поник хвост.
— Я… проиграл. Три партии подряд. Я даже не смог оказать сопротивления.
Эрин с любопытством смотрела на шахматную доску, пока Олесм сокрушался. Он не мог даже смотреть на то, как сильно его разгромили. Это была даже не битва на самом деле. Просто другой игрок засунул Олесма головой в воду и держал его там, пока тот тонул.
— Хм. Этот парень хорош. Или девушка. Хотя, скорее всего, парень.
— Ты можешь понять, какого он пола, просто взглянув на доску?
Хвост Олесма поник ещё ниже. Эрин была настолько выше его…
— Нет! Я просто имела в виду… ну, все гроссмейстеры дома были в основном мужчинами. Девушки не так часто играли в шахматы, поэтому я имела в виду… хм.
Она уставилась на доску, а затем начала переставлять фигуры на стартовые позиции. Олесм угрюмо уставился на доску.
— Думаю, я разозлил его. Или разочаровал. Мне очень жаль.
После первой партии другой игрок быстро расставлял фигуры на стартовые позиции. Но на этот раз он – или она – сначала позволил Эрин расставить все фигуры на место. Да, Олесм чувствовал неодобрение, исходящее от фигур. Оно бичевало его, и он не мог этого отрицать. Он явно злился, узнав, что игрок, придумавший ту чудесную головоломку, был всего лишь кем-то уровня Олесма.
Олесм опустил голову на стол. Он извинится, покинет трактир, отправится в город и не станет беспокоить Эрин до тех пор, пока не станет хотя бы на десять уровней выше. Он…
Рука коснулась шипов на голове Олесма, и он дёрнулся. Эрин осторожно погладила его по голове, присаживаясь за стол.
— Нет причин злиться за то, что кто-то играет хуже, чем ты. Все должны учиться. Если этот парень злится, я преподам ему урок за тебя.
Эрин перевернула доску и передвинула белую пешку. Олесм заколебался, но его пульс вдруг начал учащаться.
— Он очень хорош.
— Я знаю. Я видела. Так что… думаю, я отнесусь к этому серьёзно.
— Я просто… я дам тебе немного…
Олесм отступил назад, пока не оказался на расстоянии вытянутой руки от Эрин. Он ждал, затаив дыхание, пока девушка смотрела на доску. Затем дрейк увидел, как конь соперника почти неохотно передвинулся на F6. Его настроение снова упало.
Это было… как Эрин назвала это? Ах, да. Защита Алёхина. Это было агрессивное начало, с которым стоило считаться, и оно намекало на то, что другой игрок устал играть с Олесмом. Сначала он играл очень осторожно, но теперь…