Блуждающий Трактир
Шрифт:
Церия медленно сжала пальцы в кулак, наблюдая, как почерневшая кожа и кости плавно двигались. Для Эрин это было самое жуткое зрелище, которое она когда-либо видела; скелеты на уроках биологии – это одно, но рука Церии двигалась так естественно, что это пугало.
— Предки, — выдохнула Церия это слово.
— Ох, блин, это потрясающе!
Эрин хотела обнять Церию, но ей мешала парящая в воздухе картошка фри, и трактирщица боялась, что нарушит концентрацию магессы. Риока же улыбалась.
—
Церия потрясла рукой, но теперь она тоже улыбалась.
— Что действительно впечатляет, так это то, что я могу колдовать этой рукой легче, чем другой. Я почувствовала это, когда поймала тарелку. Наверное, дело в костях.
Эрин не поняла этого, но Риока поняла мгновенно.
— Кости полуэльфов легче проводят магию?
Церия выдержала паузу.
— Это… секрет. Не говори никому, пожалуйста.
Риока тут же кивнула, и Эрин сделала то же самое.
— Конечно. Разумеется. Эм, спасибо, что поймала картошку.
— Картошку?
Церия моргнула, и только потом, казалось, вспомнила о парящей в воздухе картошке фри и тарелке. Она посмотрела на Риоку и Эрин.
— Можете помочь их собрать? Я могу заставить её парить, но тонкое управление мне не под силу.
Меньше чем за минуту обе девушки помогли Церии собрать картошку обратно на тарелку, в процессе съев больше половины. Они все вернулись вниз, чтобы сообщить хорошие новости Олесму.
Дрейк был в восторге, но потом он решил показать Церии нечто, что он явно считал не менее важным. Он помахал перед полуэльфийкой исписанным пергаментом, испещрённым шахматными нотациями, на что она только моргнула. Её также не впечатлило его изложение партии Эрин с загадочным противником.
— Эрин сыграла хорошую партию в шахматы? Это хорошо.
— Это больше, чем хорошо, Церия. Это… феноменально! Невероятно! Это было… я уверен, что, кто бы ни был на другой стороне, он должен был повысить уровень! Я никогда не видел такой игры. И я записал всё здесь!
Он протянул Церии исписанный пергамент. Она озадаченно посмотрела на него.
— Выглядит напряжённо.
Эрин заметила, что Риока нахмурилась, глядя на доску. Она хотела поиграть? Но бегунья была заинтересована не в этом.
— Вы двое уже закончили играть?
— Думаю, да. Похоже, кто бы ни был на другой стороне, он занят, потому что он дважды стукнул пешкой по доске, а потом остановился. Но я готова поспорить, что он сыграет со мной завтра. И он так хорош. Разве это не здорово?
— Wunderbar. Но действительно ли другой игрок так хорош?
— Он очень, очень хорош, Риока. Лучший из всех, кого я встречала…
Эрин помедлила, понимая, что могла задеть чувства Олесма, но дрейк только кивнул.
— Он – лучший из всех, кого я видел. Должно быть,
— Это другой тип [Тактика]?
— Нет… это как [Копейщик]. Это изменение класса, которое происходит, когда ты достигаешь определённого уровня. Ты получаешь специализированные или… просто улучшенные навыки.
— Ах.
Эрин засияла, и ей стало интересно, когда загадочный игрок снова сыграет с ней. Он выиграл одну игру. Обычно Эрин не расстраивалась из-за проигрыша, но…
День выдался на славу. У неё была картошка фри, которую легко приготовить, Церия и Олесм в её трактире, а также Вал, Хоук и Риока!
Но потом Курьеры решили уйти, что тоже было нормально, а Олесм решил, что ему тоже нужно вернуться в город. Остались только Церия и Риока, и Эрин была рада, что они обе здесь.
— Чем бы нам заняться? Мы можем поговорить, или поиграть в игры… кроме шахмат… или пойти в город, или…
— Спрятаться.
Риока смотрела в окно. Эрин проследила за её взглядом, и её сердце пропустило удар.
Морозные феи роились вокруг её трактира, заглядывали через стёкла, строили рожицы, а потом…
Вошли?
Нет. Этого не могло быть. Но пока Эрин в безмолвном ужасе наблюдала за происходящим, дверь медленно открылась, впуская внутрь Морозную фею.
Маленькое лазурное существо оглядело зал и улыбнулось, когда Риока застыла, а Эрин превратилась в восковую фигуру ужаса. Церия отступила назад, почти добравшись до лестницы, но слишком поздно. Морозные феи влетели внутрь.
Они ворвались с порывом холодного воздуха, который погасил огонь в камине и вернул Эрин в болезненный зимний холод. Риока и Эрин закрыли лица, когда ледяные частицы ужалили их кожу, а затем феи оказались повсюду.
— Смотрите, смотрите! Два человека и грязная полукровка!
— Трактир! Место, где можно отдохнуть и поесть!
— Я буду жареную свинью! Нет! Жареную лошадь!
— Смотрите, как они стоят, тупые и медленные!
— Никакого железа! Никакой боли!
— Что происходит? — перекричала Церия гул голосов, пока Риока и Эрин озирались по сторонам.
Феи были повсюду, они карабкались по стенам, сидели на столах, переворачивали тарелки…
— Моя кухня! Эй! Вон оттуда!
Эрин побежала, размахивая руками и крича, когда феи исчезли на кухне под весёлые крики и звуки бьющейся посуды. Риока отмахивалась от проворных фей, пока они летали вокруг неё, дергали за волосы или вырывали пряди. Но когда воздух вокруг неё замёрз, даже бегунье пришлось сдаться.
Но больше всех пострадала Церия. Как только Эрин удалось выгнать фей из кухни и они перестали беспокоить Риоку, вся стая, казалось, сосредоточилось исключительно на Церии. И не в хорошем смысле.