Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Блуждающий Трактир
Шрифт:

— Не благодари меня. Мне заплатили за путешествие, хотя оно вряд ли стоило этих денег. Этот Морской Змей разбил бы мой корабль в щепки, если бы маги не пришли нам на помощь.

Капитан покачал головой, глядя на второй корабль, причаливающий к берегу. Церия помедлила.

— Вы знаете, кто была тем магом? Той, кто убила змея?

— Это мог быть только один разумный. Это была Архимаг Америс. Одна из Семёрки Короля Разрушения.

Фишес вытаращился на него с раскрытым ртом. Капитан покачал головой.

— Это была удача, что один из Архимагов

оказался так близко и был готов помочь. Тем не менее, это предзнаменование для тех, кто хочет стать магом. Хорошее или плохое? Кто знает. Ступайте и удачи вам.

Он отвернулся, и два мага обменялись взглядами. Они поспешили вслед за остальными к дверям Вистрама. Те медленно открывались, и из них выходили разумные, чтобы поприветствовать прибывших.

Так они вошли в Академию Вистрама. Новым студентам казалось, что ничто не сможет превзойти то первое томительное путешествие сквозь бурю, но вскоре они осознали, что не имеют ни малейшего представления об истинных тайнах, скрывающихся в древней цитадели.

***

Первое, что заметила Церия, когда ступила в массивные залы Вистрама, было то, что замок действительно был огромен. На самом деле, слово «огромный» было даже слишком маленьким для Вистрама. Оно бы затерялось в холле, ведь уже даже он был достаточно большим помещением, чтобы в нём с комфортом разместилась целая деревня.

— Снаружи он не казался таким большим.

— Это, должно быть, магия! Какая-то пространственная магия, или… или нас телепортировали!

Фишес окинул взглядом огромный зал, а Церия покосилась на огни, висящие высоко, очень высоко над головой. Когда студенты входили в центр зала, на них открывался вид с нескольких этажей, и Церия могла видеть людей на дорожках, соединяющихся наверху.

— Древесная гниль. Это же камень! Они построили мосты внутри помещения! Это место должно быть гигантским!

Да, действительно. Вистрам намного больше, чем кажется снаружи. Маги построили здания высоко в воздухе и глубоко под островом. Пройдёт немало времени, прежде чем вы перестанете теряться, и даже тогда вам лучше придерживаться основных районов.

Церия и Фишес повернулись и увидели высокого мужчину, который смотрел на них сверху вниз. На нём была только рубашка, вероятно, потому что нижняя его половина не нуждалась в одежде. Это был кентавр, и он широко ухмыльнулся, увидев их удивление.

— Каждый раз одно и то же. Новые студенты пялятся вверх, а нас даже не замечают. Вас догола можно обобрать, а вы всё так же будете пялиться. Хотя не то чтобы это было очень приятным приветствием после того путешествия, которое вы все прошли, не так ли?

— Вы видели Морского Змея? – взволнованно воскликнул Фишес, и кентавр рассмеялся.

— Вся академия его видела. Мы делали ставки на то, успеет ли Америс добраться до вас вовремя. Но вы все спаслись, чему я очень рад. Меня зовут Кальварон, юный маг. Я полноправный ученик Вистрама, и я буду показывать вам всё вокруг.

Кентавр-маг предложил и Церии, и Фишесу костедробительное рукопожатие, а затем повысил

голос:

— Будущие студенты, сюда! Ваша группа последует за мной, чтобы убрать ваши вещи. Шагайте быстрее, люди! Скоро прибудет следующая группа!

Все повернули головы. Церия с удовольствием заметила, что Шарль и его друзья заметно замешкались, когда увидели, что их проводник – кентавр, но Кальварон проигнорировал их взгляды. Он начал рысью идти по одному из больших коридоров, громко говоря на ходу:

— Поздравляю, что вы пережили путешествие! Не многим удаётся встретиться с Морским Змеем и остаться в живых. Но жизнь в Вистраме покажется вам не менее увлекательной… если вы останетесь, разумеется. Вы все у нас на месяц, а затем экзамен покажет, останетесь вы, или вам придётся уйти. Ну, это если только вы не сможете оплатить продолжение обучения. Я надеюсь увидеть хотя бы некоторых из вас после экзамена.

Церии пришлось поспешить, чтобы не отставать от кентавра. Он двигался быстро, и она видела, что Фишес покраснел, пытаясь удержать свои вещи при себе и не отставать. Он положил свой рюкзак на пол, когда они вошли, и теперь пытался надеть его, полубежав за кентавром.

— Прошу прощения, Кальварон, вы не могли бы двигаться помедленнее?

— Что? О, прошу прощения.

Кальварон оглянулся через плечо и увидел, что люди с трудом за ним поспевали. Он сделал паузу, и Фишес с благодарностью посмотрел на Церию, когда он, наконец, взвалил свой рюкзак на плечи.

— Я забыл, насколько вы медленные. Но если вы не можете поспевать в Вистраме, вам лучше уйти прямо сейчас. Но, опять же, у других магов может быть другое мнение. Давайте, копуши! Мы почти на месте! – прикрикнул он на отстающих, а затем повёл их в большую комнату.

Церия замерла, как только вошла, и в неё врезался Фишес. Полуэльфийка уставилась на резное лицо голема ростом в семь футов.

Это должен был быть голем. Церия знала только один вид монстров, у которых кожа была каменной, и ни одна гаргулья не была вырезана так, чтобы выглядеть как красивая одетая женщина. Затем голем пошевелилась, и Церия вздрогнула, увидев, как мантии сдвинулись и переместились вместе с ней, словно твёрдый камень был всего лишь тканью.

— Приветствую тебя, юный маг. Я полагаю, ты одна из новых учеников?

— Я… я…

— Так и есть, Когнита.

Кальварон плавно заступил место Церии, а остальные люди вошли в комнату и отреагировали аналогично полуэльфийке. Когнита, массивный голем, милостиво кивала пока все не вошли, а затем заговорила. Её голос был глубже, чем обычный, и имел вес, который заставил даже Шарля и Тимора слушать с восторженным вниманием.

— Я – Когнита. Я Резной Голем, или, скорее, Истиннокаменный Конструкт, созданный для надзора за Вистрамом и его магами. Я и мои сородичи поддерживаем и сохраняем это здание и будем помогать вам в течение всего вашего пребывания здесь. Спустя несколько минут я проведу вас в ваши комнаты, но перед этим я должна рассказать вам о правилах Вистрама.

Поделиться:
Популярные книги

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Господин следователь. Книга восьмая

Шалашов Евгений Васильевич
8. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга восьмая

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Метатель. Книга 6

Тарасов Ник
6. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 6

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Охотник на демонов

Шелег Дмитрий Витальевич
2. Живой лёд
Фантастика:
боевая фантастика
5.83
рейтинг книги
Охотник на демонов

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Феномен

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Уникум
Фантастика:
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Феномен