Блюз суккуба
Шрифт:
Я пришла в «Изумрудный город*, надев самый непривлекательный из своих нарядов — джинсы и свитер с воротником-хомутом. Волосы я беспощадно стянула на затылке. Пока я ждала Сета в кафе, ко мне подошла улыбающаяся Пейдж.
— Ты должна будешь показать ему «Звуковые книги Фостера и Пьюджета», — сказала она.
Пытаясь окончательно проснуться, я пила сваренный Брюсом мокко и старалась понять ее логику. «Звуковые книги Фостера и Пьюджета» были нашими конкурентами, хотя и не основными.
— Это же отстой.
— Вот именно. Покажи ему их во всей красе, и он убедится, что писать книги лучше всего у нас. Здесь.
Я продолжала смотреть на нее с недоумением.
— С какой стати ему писать свои книги здесь?
— Потому что ему нравится ходить с «ноутбуком» и сочинять в кафе.
— Да, но он живет в Чикаго.
Пейдж покачала головой.
— Уже нет. Где ты была вчера вечером? Он переезжает сюда. Хочет быть поближе к родным.
Кажется, Сет действительно что-то говорил про брата, но я так переживала из-за своего позора, что все остальное пролетело мимо моих ушей.
— Когда?
— Насколько я знаю, сейчас. Именно поэтому мы стали последним пунктом его турне. Пока он поживет у брата, а потом обзаведется собственными апартаментами. — Пейдж наклонилась ко мне, хищно блестя глазами. — Джорджина, если знаменитый писатель будет часто появляться в нашем магазине, это пойдет на пользу нашему имиджу.
Честно говоря, в данный момент мне было все равно, где станет творить Сет. Меня пугало, что он не уедет в другой конец страны, где скоро забудет обо мне, после чего мы оба сможем жить спокойно. Теперь мне предстоит сталкиваться с ним каждый день. А если желание Пейдж осуществится, то сталкиваться в буквальном смысле этого слова.
— Как же он будет писать в месте, где его все знают? У него не будет отбоя от поклонников.
— Это наша забота. Мы обеспечим ему уединение… Осторожно. Он уже здесь.
Я сделала еще глоток мокко, удивляясь предприимчивости Пейдж. Подобное никогда не пришло бы мне в голову. Деньги в дело вкладывал Уоррен, но коммерческим успехом магазин был обязан исключительно маркетинговому складу ума моей непосредственной начальницы.
— Доброе утро, — сказал Сет, подойдя к нашему столику.
На нем были джинсы, майка с надписью «Деф леппард» и коричневый вельветовый пиджак. Волосы явно не встречались сегодня с расческой.
Пейдж в упор посмотрела на меня, и я вздохнула:
— Пойдемте.
Сет молча вышел за мной на улицу. Мы оба ощущали неловкость. Он не смотрел на меня, а я — на него. Когда мы вышли на бульвар королевы Анны, я поняла, что так и не составила план экскурсии.
— С чего начнем? Сиэтл, в отличие от Галлии, не разделен на три части.
Я шутила больше для себя, но Сет неожиданно рассмеялся.
— «Seattle peninsula est», [12] — процитировал он, обманув мои ожидания.
— Неверно. Кроме того, Цезарь такого не говорил. Это написано в путеводителе Бедекера. [13]
12
«Сиэтл есть полуостров» (лат.).
13
Широко распространенные путеводители по различным странам. Название получили по имени немецкого книготорговца и издателя К. Бедекера (1801–1859), первоначально составившего свои путеводители на основе данных, полученных им в результате путешествий и поездок.
— Знаю. Но я плохо
— Прилично. — Интересно, как бы он отреагировал, если бы узнал, что я бегло говорю на всех латинских диалектах разных эпох Римской империи? Должно быть, он расценил мой туманный ответ как отсутствие интереса к теме, потому что отвернулся и снова умолк. — Вы хотели увидеть что-нибудь конкретное?
— Вообще-то нет.
Нет. Ладно. Отлично. Чем скорее мы начнем, тем скорее закончим, а потом я смогу встретиться с Эриком.
— Следуйте за мной.
Когда машина тронулась, я надеялась, что мы сможем начать глубокомысленную беседу, несмотря на вчерашнее неудачное начало. Но с каждой минутой становилось все яснее, что умные разговоры Сета не прельщают. Я вспомнила, как вчера он боялся не только публики, но даже сотрудников магазина. У малого оказались серьезные проблемы с общением, хотя он тщательно скрывал это во время нашего невинного флирта. Но потом я ушла и пустила в ход «отталкивающие» флюиды, которые должны были напугать его до смерти и заставить забыть о вчерашних достижениях. Браво, Джорджина.
Если бы я сумела найти подходящую тему, он смог бы восстановить прежнюю уверенность в себе и нашу связь, конечно, платоническую. Я попыталась придумать какой-нибудь серьезный вопрос, но вчерашняя неудача повторилась. Поэтому пришлось начать пустую светскую беседу.
— Значит, ваш брат живет в Сиэтле?
— Да.
— В каком районе?
— Лейк-форест-парк. [14]
— Отличное место. Хотите посмотреть его?
— Не очень.
14
Пригород Сиэтла.
— Тогда, может быть, что-нибудь другое?
— Да нет.
О'кей. Опять тупик. Расстроенная тем, что мастер письменной речи может не владеть устной, я бросила свои попытки завязать диалог. Овчинка не стоила выделки. Поэтому я жизнерадостно болтала в одиночку, проводя экскурсию по здешним достопримечательностям: площади Пионеров, [15] рынку «Пайк-плейс» [16] и познакомила с троллем Фримонта. [17] Выполнила инструкции Пейдж, показав ему самых задрипанных из наших конкурентов, но то, что находилось неподалеку от «Космической иглы», [18] удостоила лишь короткого кивка. Конечно, он видел все это из окна «Изумрудного города» и если бы действительно хотел совершить экскурсию, мог бы обратиться к гиду.
15
Площадь названа в честь основателей Сиэтла.
16
Пайк-плейс, или щучий рынок — исторический рыбный рынок.
17
В квартале Фримонт под сиэтловским мостом есть статуя бетонного тролля.
18
Космическая игла — обзорная площадка, один из главных символов Америки.