Боги мёртвого мира
Шрифт:
— Я не совсем понимаю, — озадаченно ответил Берт, прикрепляя ткань, как ему показала женщина. — Но у меня нет никакой другой силы, кроме денег и титула.
— Сейчас у тебя нет ни того, ни другого. Ты отправился в это путешествие зная, что отец может лишить тебя наследства. Значит, для тебя есть нечто важнее титула. Спроси себя, будешь ли ты счастлив, имея деньги, но не имея желаемого? Иногда следует отказаться от груза, чтобы налегке идти к своей цели.
— Все не так просто…
— Конечно, — усмехнулась Инмори. — Вы, люди, всегда создаете
— Думаю, да, — осторожно ответил Келлгар и потянулся к луку. — Для начала нужно кого-нибудь поймать. Здесь должны водиться кролики или косули…
— Не трать свои силы понапрасну. Легче и быстрее будет поймать рыбу.
— Да? — Келл неуверенно перевел взгляд с лука на реку и на Берта. Тот выглядел таким же растерянным. — Но…
Инмори испустила картинный вздох.
— Еще скажите, что вы ни разу не ловили рыбу.
Оба покачали головами.
— Так и быть. Смотрите, как это делает мастер.
Женщина скинула сапоги, закатала штаны до колен и забрала у Келлгара лук с тремя стрелами. Все, включаю Нову, последовали за ней к реке, тихо споря, почему она не использует для поимки рыбы свои силы. Инмори зашла в холодную воду, с легкостью перескочила на камни посреди речушки и встала против течения. Одну стрелу она положила на тетиву, а две другие держала в зубах. С полминуты она вглядывалась в воду, а затем молниеносно выпустила все три стрелы одну за другой. Спрыгнула с камней и выдернула стрелы из речного дна. На каждом древке было по рыбине. Она отдала улов Келлу, а лук Нове.
— Хочешь попробовать?
Девушка с сомнением посмотрела на оружие.
— Но я никогда раньше не стреляла из лука.
— Не волнуйся, я только что впервые в жизни ловила рыбу. Это не так сложно, как кажется.
Девушка посмотрела на Берта в поисках поддержки. Тот ободряюще подмигнул ей и вручил стрелы.
— Попробуй, вдруг это твое призвание. Потом я тоже попробую.
— Народ, — позвал Келл, — я поставлю жариться рыбу и потом тоже к вам присоединюсь.
Пока Келл искал подходящие прутья для жарки рыбы, Нова по примеру Инмори скинула сапоги и закатала штаны.
— Холодная, — поморщилась она, опустив одну ступню в реку.
— Главное, сделать это быстро, — подбодрил ее Берт.
Нова состроила кислую мину: ему легко говорить, он-то стоит на берегу. Девушка собрала волю в кулак, добралась до камней, кое-как на них взобралась, чуть не свалившись в реку, и приняла, наконец, устойчивое положение. Берт прыснул. Нова гневно сощурилась.
— Смейся, смейся, я на тебя посмотрю, когда ты откажешься в моем положении.
— У тебя хорошо получается, — заметил подошедший к Берту Келлгар, изрядно приукрасив действительность.
Вместе они наблюдали за нелепыми движениями Новы, которая впервые в жизни взяла в руки оружие. Всему виной был Тильт Ролано: барон полагал, что для благородной леди куда важнее правильно поставленный голос, а поражать сердца мужчин должно лишь при помощи
Девушка широко расставила ноги, натянула тетиву и пристально уставилась в воду. Прошло не менее пяти минут, прежде чем она сделала первый выстрел. Он получился слабый, стрела соскользнула в сторону. Нова выругалась и попробовала еще. Снова несколько минут выбирала цель, и снова у нее ничего не получилось.
Парни c берега подбадривали ее и давали советы. Бессмертная наблюдала издалека, облокотившись на Малыша. На ее лице, однако, не отражалось ни капли интереса, что немало озадачивало Нову: в отличие от всех знакомых ей девушек, по Селестии никогда нельзя было сказать, о чем она думает.
Нова сделала еще несколько выстрелов — и все мимо. Закончились стрелы, ей пришлось спуститься в воду, чтобы их подобрать. Берт позвал ее на берег, но девушка оказалась упорнее, чем от нее ожидали. Врожденное упрямство, а также нежелание упасть в глазах Бессмертной заставляли ее снова и снова спускаться в ледяную реку за пустыми стрелами.
Великое множество попыток спустя она спрыгнул в воду с победоносным криком. Она вытащила стрелу с рыбой на древке и показала ее парням. Замерзшая, но довольная собой, со счастливой улыбкой Нова рассматривала свой первый улов и принимала поздравления. Внезапно Келл вспомнил про рыбу, которую оставил над огнем.
— Все хорошо, — заключил он, ножом проверяя мясо. — Еще немного — и мы остались бы без ужина. — Он установил над огнем только что пойманную Новой рыбу, а готовые вручил друзьям. — Инмори, ты к нам не присоединишься?
— Не в этот раз.
— Ни разу не видел, чтобы она что-то ела. Чем она питается? — тихо спросил Берт, наклонившись к Келлу. Тот открыл было рот, чтобы отшутиться какой-нибудь ерундой, но ответила за него Бессмертная.
— Тебе лучше этого не знать.
Келл беззаботно пожал плечами на недоуменный взгляд друга, а сам едва не поморщился при ее словах. Путешествие только началось, и Келл не собирался пугать спутников подробностями из жизни их провожатой.
Друзья расселись вокруг костра и принялись за горячую жареную рыбу. За весь день они так устали и проголодались, что первую порцию съели жадно и быстро. Когда же чувство голода немного притупилось, парни снова спустились к реке, вооружившись луком и стрелами. Нова осталась возле костра греть замерзшие ноги. Она наблюдала за лижущими чешую языками пламени, покручивала шипящую рыбу и изредка поглядывала на Бессмертную.
Инмори неподвижно лежала, прикрыв глаза, и со стороны могло бы показаться, что она спит. Нове очень хотелось с ней заговорить, спросить у нее что-нибудь, но она все не могла найти тему для разговора. В какой-то момент — дело было еще в хижине — Нова прониклась к ней глубочайшим уважением, но и в некоторой мере скрытым страхом. Она бы не смогла объяснить причины этих чувств, но каким-то невероятным образом в присутствии Бессмертной ей всегда становилось спокойнее. Тем не менее она так и не решилась заговорить с ней.