Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
Гай КАЛИГУЛА
13 Бей, чтобы он чувствовал, что умирает!
«Казнить человека он всегда требовал мелкими частыми ударами, повторяя свой знаменитый приказ: “Бей, чтобы он чувствовал, что умирает!”» (Светоний, «Гай Калигула», 30, 1). Свет., с. 155.
14 О, если бы у римского народа была только одна шея!
Слова Калигулы в цирке, когда зрители в обиду ему рукоплескали другим возницам (Светоний, «Гай Калигула», 30, 2). Свет., с. 155. «Одна шея» – чтобы
15 Нужно жить или скромником, или цезарем.
Приведено у Светония («Гай Калигула», 37, 1). Свет., с. 158. «Цезарем» – в значении «императором».
– > «Или Цезарь, или ничто!» (Б-1275).
КАЛИННИКОВ, Илья Владимирович
16 Мы могли бы служить в разведке,
Мы могли бы играть в кино!
КАЛЛИМАХ
17 * Большая книга – большое зло.
Точный текст: «Большая книга подобна большому злу». Приведено у Афинея («Пирующие софисты» (II в.), 72a). Knowles, p. 181; Markiewicz, s. 205.
КАЛОНН, Шарль Александр де
18 Ваше Величество, если это возможно, это уже сделано; если невозможно – будет сделано.
Апокрифический ответ Марии Антуанетте, попросившей изыскать необходимые ей средства.
По-видимому, первоначально фраза приписывалась банкиру королевского двора Никола Божону (N. Beaujon, 1718–1786). Напр.: Salaberry Ch. M. de. Mon voyage au Mont d’or. – Paris, 1802, p. 24. Та же версия изложена в «Мемуарах» Луизы Жюно, герцогини д’Абрантес: «Однажды она [королева] попросила миллион, и дело следовало уладить в течение двух часов. Гн Божон <…> подошел к посланнику королевы <…>. “Месьё, – сказал он, – передайте Ее Величеству, что если то, чего она требует, возможно, это уже сделано; если невозможно – будет сделано”». Abrant`es L. M'emoires. – Paris, 1835, t. 2, p. 211.
– > «Трудные задачи выполняем немедленно, невозможные – чуть погодя» (Ан-325).
КАЛЬВИН, Жан
19 Удел всех тварей не одинаков, но одним предопределена жизнь вечная, другим – вечное проклятие. //…Aliis vita aeterna, aliis damnatio aeterna praeordinatur (лат.).
Формулировка доктрины т. н. «двойного предопределения». В Новом Завете: «Кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего <…>. / А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал» (Рим. 8:29–30).
КАЛЬДЕРОН
20 Ведь самый величайший грех
Для человека есть родиться.
У Сенеки: «Никому не дано счастья – безнаказанно родиться» («Утешение к Марции», 15, 4). Браш М. Классики философии. – СПб., 1907, т. 1, с. 320; thelatinlibrary.com/sen/sen.consolatione2.shtml.
Тит КАЛЬПУРНИЙ Сикул
21 Мальчик, сломай перо и не притрагивайся к Музам. // Frange puer calamos <…>.
Отсюда: «Сломать перо», т. е. перестать писать. Markiewicz, s. 205.
КАМБРОНН, Пьер
22 Гвардия умирает, но не сдается.
Ответ на предложение англичан сдаться в битве при Ватерлоо (18 июня 1815 г.). Эти слова были приведены в газ. «Independant» от 19 июня, а затем в «Journal g'en'eral de la France» от 24 июня 1815 г. Gefl. Worte, S. 406. Сам Камбронн отрицал принадлежность ему этих слов; тем не менее в 1843 г. они были выбиты на памятнике, установленном в его честь в Нанте.
По другой версии, эти слова произнес убитый при Ватерлоо генерал Клод Этьен Мишель (1772–1815) или же маршал Иоахим Мюрат (1767–1815). Boudet, p. 464–465.
23 Дерьмо! // Merde!
Другой вариант ответа англичанам при Ватерлоо. Люди, близкие к Камбронну, сообщали, что он выразился энергичнее и грубее, чем «Гвардия умирает…»; однако в печатном виде «слово Камбронна» («Mot de Cambronne») появилось лишь в 1862 г. – в романе В. Гюго «Отверженные», II, 1. Boudet, p. 464–465, 726–727.
КАМЕНЕЦКИЙ, Юрий Семенович
24 Есть у революции начало —
Нет у революции конца.
25 Ленин – это весны цветенье,
Ленин – это победы клич.
КАМЕНСКИЙ, Василий Васильевич
26 «Сарынь на кичку!»/ Ядреный лапоть
Пошел шататься / По берегам.
«Сарынь» – толпа, ватага; «кичка» – нос судна. «Сарынь на кичку» – «по преданию, приказ волжских разбойников, завладевших судном» (В. Даль, «Толковый словарь…»).