Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
99 Если нужно отменить смертную казнь, пусть господа убийцы начнут первыми; если они не будут убивать, не будут убивать и их.
Перефразированный фрагмент из обозрения Карра в его ежемесячнике «Осы» за янв. 1845 г.: «Это, в самом деле, досадно и крайне бестактно со стороны господ убийц, душителей и отравителей, что они не желают <…> отменить смертную казнь». Karr A. Les Gu^epes. Quatri`eme s'erie. – Paris, 1853, p. 112. Сам Карр позднее ошибочно датировал это высказывание 1840
100 Чем больше все меняется, тем больше все остается по-старому. // Plus ca change, plus c’est la m^eme chose.
Это замечание относилось к революции 1848 г.
– > «Все должно измениться, чтобы все осталось постарому» (Т-250).
КАРРЬЕ, Жан Батист
101 Тут виновны все, вплоть до звонка председателя!
КАРСАВИН, Лев Платонович
102 Распявшие Христа люди растерзали на части и поделили несшитый хитон Его. Где он, этот хитон, восстановилась ли уже чудесным образом его целостность и хранится в одной из церквей или каждая церковь хранит один из кусков его?
КАРТРАЙТ, Джон
103 Один человек должен иметь один голос.
В Англии того времени избиратель мог иметь больше одного голоса, благодаря своему состоянию или образованию.
Отсюда лозунг: «Один человек – один голос» (не позднее 1884). Shapiro, p. 138.
КАРЯКИН, Юрий Федорович
104 Россия, одумайся, ты одурела!
Реплика на встрече «политического Нового года» в телестудии Останкино в ночь с 12 на 13 дек. 1993 г. – по поводу победы партии Жириновского (ЛДПР) на выборах в Государственную думу. «Известия», 14 дек. 1993.
Луций КАССИЙ
105 Кому на пользу? (Кому выгодно?) // Cui bono?
Обычный вопрос Кассия во время суда, согласно Цицерону («Речь в защиту
Цит. также в форме «Cui prodest?». У Сенеки: «Cui prodest scelus, is fecit» – «Кому выгодно преступление, тот его и совершил» (трагедия «Медея», 500). Бабкин, 1:292.
КАССИЛЬ, Лев Абрамович
106 Если слон и вдруг на кита налезет, кто кого сборет?
Флавий Магн Аврелий КАССИОДОР
107 Бедность (Нужда) – мать всех преступлений. // Mater criminum necessitas tollitur.
Это – видоизмененное высказывание Аристотеля: «Бедность – источник возмущений и преступлений» («Политика», II, 3, 7, 1265b). Аристотель, 4:416.
КАССИРЕР, Эрнст (Cassirer, Ernst, 1874–1945),
немецкий философ и культуролог
108 [Человек есть] животное, творящее символы. // Animal symbolicum (лат.).
КАСТЕЛЛИ, Карло
109 Чего не сделали варвары, то сделали Барберини. // Quod non fecerunt barbari, fecerunt Barberini (лат.).
Обычно считается, что эти слова были сказаны по поводу палаццо семьи Барберини, при постройке которого использовались обломки античных построек. Бабичев, с. 668.
На самом деле имелся в виду римский папа Урбан VIII (Маффео Барберини, 1568–1544). В 1625 г. он использовал бронзовые балки, поддерживавшие портики Пантеона, для отливки пушек и дарохранительницы в соборе Св. Петра. Gefl. Worte, S. 373–374.
КАСТЕЛЛИОН (Кастельон), Себастьян
110 Убить человека – не значит опровергнуть учение; это значит только убить человека. <…> Вера доказывается не сожжением людей на костре, но восхождением на костер ради своей веры.
Имелось в виду сожжение кальвинистами в Женеве Мигеля Сервета (1553).