Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
321 Галопом по Европам.
Загл. путевых очерков («Комсомольская правда», 14, 16 фев., 1 марта 1928) поэта Александра Жарова (1904–1984).
322 Гамбургский счет.
Загл. книги Виктора Шкловского (1928). В предисловии Шкловский писал, что выражение «по гамбургскому счету» услышано им от бывшего циркового борца. Борцы будто бы съезжались в Гамбург и проводили закрытый турнир для выяснения истинной силы каждого. Но, повидимому, «гамбургский счет» – собственное выражение Шкловского.
По
323 Гамлет Щигровского уезда.
Загл. рассказа И. С. Тургенева из «Записок охотника» (1849).
324 Гений и беспутство.
Загл. пьесы Александра Дюмаотца: «Кин, или Гений и беспутство» («Kean, ou D'esordre et g'enie», 1836). Эдмунд Кин – английский актер (1787–1833).
325 Гений одной ночи.
Загл. рассказа («Das Genie einer Nacht») Стефана Цвейга из посмертного издания сборника «Звездные часы человечества» (1943).
326 Герои тыла.
Загл. книги Филиппа Петровича Купчинского (1844—?): «Герои тыла. Очерки преступной деятельности чинов интендантского ведомства во время русскояпонской войны» (1908).
327 Герой нашего времени.
Загл. романа М. Лермонтова (1839–1841). «Рыцарь нашего времени» – загл. неоконченной повести Н. Карамзина (1802–1803).
328 Гёте как воспитатель.
Загл. книги («Goethe als Erzieher», 1864) немецкого писателя Филиппа Мерца (Ph. Merz). Отсюда: «Рембрандт как воспитатель» (загл. книги Юлиуса Лангбена, 1890) и ряд подобных заглавий. Gefl. Worte, S. 232.
329 Глазами Запада.
Загл. романа Джозефа Конрада о русских народовольцах («Under Western Eyes», 1911).
330 Гламурный фашизм.
Загл. сборника, опубл. в Москве в июне 2006 г.; составитель – Павел Данилин. «На смену эстетизации пришла гламуризация фашизма» – загл. предисловия к книге, написанного Василием Якеменко, лидером движения «Наши». Отд. изд. – М., 2006, с. 7.
331 Глобализация рынков.
Загл. книги («Globalization of Markets», 1985) американского экономиста Теодора Левитта (T. Levitt, 1925–2006).
332 Глоток свободы.
Назв. пьесы (1966) и романа Б. Окуджавы о П. И. Пестеле (с 1971 г.; в I изд. (1969) роман назывался «Бедный Авросимов»).
Выражение встречалось и раньше, напр. у Стефана Цвейга («Бальзак» (опубл. в 1946), кн. 4, гл. 15). Цвейг С. Собр. соч. в 7 т. – М., 1963, т. 5, с. 288.
333 Говорите ли вы пофранглийски? // Parlezvous franglais?
Загл. книги (1964) Рене Этьембля (R. 'Etiemble, 1909–2002) о засорении французского языка
Слово «franglais» предложил лексикограф Морис Рат (M. Rat) в статье «Сплетни о грамматике» («Франс суар», 26 сент. 1959). Boudet, p. 447.
334 Годы презрения.
Загл. романа французского писателя Андре Мальро об узниках нацистских тюрем («Le temps du m'epris», 1935).
335 Годы странствий Вильгельма Мейстера.
Загл. романа Гёте (1821). Отсюда: «годы странствий» («Wanderjahre»).
336 Голубые города.
Загл. рассказа А. Н. Толстого (1925).
337 Голый среди волков.
Загл. романа о Бухенвальде («Nackt unter W"olfen», 1958) немецкого писателя Бруно Апица (B. Apitz, 1900–1979).
338 Гордость и предубеждение.
Загл. романа («Pride and Prejudice», 1813) английской писательницы Джейн Остин. Заимствовано из романа «Сесилия» (1782), кн. IV, гл. 2, английской писательницы Фанни Бёрни (F. Burney, 1752–1840). Shapiro, p. 117.
339 Горе от ума.
Загл. комедии А. С. Грибоедова (1822–1824; пост. в 1831, опубл. в 1833).
340 Город Желтого Дьявола.
Загл. очерка М. Горького о Нью-Йорке из цикла «В Америке» (1906).
341 Городок Окуров.
Загл. повести М. Горького (1909) о глухом провинциальном городе.
342 Горькая судьбина.
Загл. пьесы (1859) Алексея Феофилактовича Писемского (1821–1881).
343 Горячий снег.
Загл. романа Юрия Бондарева (1969).
Выражение встречалось в стихотворении Рюрика Ивнева «Отречение» (1916): «Резвится дым словесного парада! / Холодная зима. Горячий снег». «Русская речь», 2003, № 6, с. 51.
344 Господа ташкентцы.
Загл. цикла сатирических очерков М. Е. Салтыкова-Щедрина (1869–1872) о русских чиновниках в недавно присоединенной к России Средней Азии.
345 Господин Альфонс.
Загл. комедии Александра Дюмасына («Monsieur Alphonse», 1873).
346 Государственный житель.
Загл. рассказа Андрея Платонова (1929).
347 Готический роман. // The Gothic novel (story) (англ.).
«A gothic story» – подзаголовок романа Горация Уолпола (1717–1797) «Замок Отранто» (1764). «Готический» означало здесь «средневековый».
348 Грамматика любви.
Загл. рассказа И. А. Бунина (1915). Упоминаемая в рассказе книга «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым» (М., 1831) была переведена с французского (Ж. Демолье, «Кодекс любви», 1829). Бунин И. А. Собр. соч. в 6 т. – М., 1988, т. 4, с. 44, 51