Бомба для Сити (сокращ. Reader's Digest)
Шрифт:
– В спецотделе ее кличка была Тревор. Так мы теперь и будем ее называть.
Она надела на маркер колпачок.
– Итак, кто же, если не ИРА, стоит за всем этим? Вероятные варианты известны вам не хуже, чем мне. – Она перечислила террористические группы, начиная с борцов за права животных и заканчивая группировками из Ливии и Ирака. – Мы должны тщательно проанализировать все имеющиеся данные. Отследить, кто из недавно прибывших в страну может за этим стоять. Вдруг кто-то внезапно ушел в подполье. Поговорите со своими информаторами.
Патси повернулась к старшему из агентов, Дэвиду Бингему, своей правой руке.
– Дэвид, когда мы установим личности людей из фургона, нам понадобится подробная информация о них. Я бы хотела, чтобы этим занялся ты. Кроме того, ты будешь работать со старшим следователем Денемом, когда он вернется из Северной Ирландии. Если ему удастся получить полный список членов ИРА, которые знали о том, что Тревор делала бомбы, разработка этого списка станет нашей основной задачей. В любые контакты с полицией вступать только с моего разрешения. Не хочу, чтобы история всплыла на первой полосе «Дейли мейл», ясно?
Все закивали.
– Отлично. Эта комната будет нашим штабом. Если меня нет здесь, значит, я в кабинете Джейсона Хетерингтона, дальше по коридору. Тим, будь добр, пройди со мной. И ты, Барбара, тоже.
Тим Фаннинг открыл Патси дверь и пошел за ней в кабинет Хетерингтона. Фаннинг работал в спецотделе совсем недавно, а раньше служил в Сити, аналитиком в маклерской конторе. Следом шла Барбара Картер, психолог родом из Дублина. Патси, закрыв дверь кабинета, указала им на кресла напротив стола.
– Для вас двоих у меня особое задание, – сказала она, усаживаясь. – Мартину Хейсу необходима поддержка, и я хочу, чтобы один из вас постоянно находился рядом с ним.
Оба агента кивнули.
По лицу Фаннинга, по тому, как он мрачно скрестил на груди руки, Патси поняла, что это задание ему не по душе.
– Есть одно обстоятельство, о котором я умолчала на собрании, и хочу, чтобы оно, по крайней мере в ближайшее время, оставалось между нами.
Увидев реакцию Фаннинга, Патси с трудом сдержала улыбку. Он мгновенно переменился: подобрался и сделал стойку. Ему не терпелось услышать, что же скажет Патси.
– Они разрешили ей позвонить мужу. Это было в субботу.
Фаннинг и Картер оба изумленно вскинули брови.
– Сказала она немногое, но у нас такое ощущение, что если она один раз уговорила разрешить ей позвонить, то ближе к финалу сумеет сделать это еще раз. Или найдет способ добраться до телефона без их ведома. Все звонки в дом Хейсов будут переадресовывать сюда. Звонящий будет думать, что попал к Хейсам домой. Мы постараемся установить его координаты, но боюсь, разговоры окажутся слишком короткими. Но мы не должны упускать ни единой возможности…
– Ей могут разрешить сделать звонок дочери, – сказала Картер.
Патси кивнула.
– Мы будем отслеживать все телефонные переговоры между Англией и Ирландией по ключевым словам. Делать
Фаннинг и Картер дружно кивнули.
– Ну и отлично, – сказала Патси. – Тогда – за работу.
Его ждали прямо на взлетной полосе. Когда Денем спустился по трапу военно-транспортного самолета «геркулес», задняя дверца «ровера» была уже распахнута.
Сначала его повезли на север, в сторону Антрима, затем машина свернула на М22 и двинулась на запад, до шоссе А6. Водитель был опытный. Ехал он быстро, но аккуратно и все время смотрел в зеркальце заднего вида. Денем очень сомневался, что кто-то сумел бы за ними угнаться – стрелка спидометра редко показывала меньше ста десяти километров.
У каменного моста машина резко притормозила. Водитель обернулся к Денему и кивнул ему.
– Вы, парни, побудьте у машины, – сказал Денем.
Он вышел из «ровера» и пошел по тропинке к реке. Мужчина, стоявший по колено в воде, наверняка слышал шаги Денема, но головы не повернул. Взмах удочкой, и леска, просвистев по воздуху, плавно опустилась в воду ближе к противоположному берегу.
– Вы, мистер Маккормак, всегда умели удочку забрасывать, – сказал Денем.
И только тогда Томас Маккормак повернулся к нему.
– Мне говорили, что вы и сами отличный рыбак, старший следователь Денем. – Маккормак снова отвернулся от Денема и принялся сматывать леску. На нем были зеленые болотные сапоги, клетчатая куртка поверх зеленого свитера, а на голове – бесформенная твидовая кепка, родная сестра той шляпе, что носил Денем.
– Теперь я просто мистер Денем. Уже почти десять лет как на пенсии.
– Это, старший следователь, мне известно, как известно и то, что вы рыбак. Решили нанести визит вежливости?
– Боюсь, что нет.
– Вы не возражаете, если я продолжу? У меня тут форель, килограмма на два потянет – вон там, под листьями притаилась.
– Разумеется, мистер Маккормак.
В нескольких шагах от берега лежало поваленное дерево, Денем уселся на него и закурил. Маккормак еще трижды забрасывал удочку.
– Как ваше мнение? Блесна не великовата?
– Может, что поярче? – предложил Денем. – Свет уходит.
– Возможно, вы и правы, – согласился Маккормак.
Он заменил блесну другой, с ярко-желтым пятном на хвосте.
– Андреа Шеридан, вы такую помните? – спросил Денем.
Глаза у Маккормака сузились, несколько секунд он молча смотрел на Денема.
– Это имя из прошлого. Она отошла от дел – как и вы.
Денем кивнул и затянулся. Томас Маккормак был его старинным врагом, и, хотя перемирие продолжалось уже давно, с ним следовало держать ухо востро. Выглядел он как пожилой школьный учитель, а на самом деле много лет был активным членом исполкома ИРА.