Бороться и искать
Шрифт:
Факт действительно примечательный. Профессор Снейп не любил толпу и шум, поэтому был ранней пташкой. А сейчас он пришел не просто позже всех, он пришел вместе с отцом Малфоя и имел несколько помятый вид, если можно так сказать про всегда невозмутимого и отглаженного зельевара. Только те, кто внимательно наблюдали за этой парой, видели, как они переглянулись после прочтения статьи.
– Господин директор, думаю, статьи этого журналиста требуют внимательного рассмотрения. Я подниму в Попечительском Совете вопрос о правомочности отмены такой важной процедуры. Если мне
– О-о-о, нет!
– стукнулся лбом об стол Рон.
– Ты чего?
– удивился Симус.
– Зельеварение! У нас первой парой зельеварение вместе со слизняками!
Раздавшихся стонов после этих слов было куда больше.
– Мало нам одного Снейпа, так отец белобрысого еще добавит!
– Догонит и пнет, если мы сейчас же не встанем из-за стола! У нас всего пять минут!
– раздался вскрик Дина. После этого второй курс дружной толпой вылез из-за стола и кинулся к кабинету зельеварения. Успели впритык, стоило сесть последнему ученику, как в класс ворвался Снейп, сопровождаемый Малфоем.
– Полагаю, прибывающих в неведении относительно сегодняшней статьи здесь нет. А если и есть, то это их проблема. Так получилось, что вы как раз второй курс, и у меня, вопреки высказыванию этого Голоса, ингредиенты для данного зелья есть. А это значит, что вам не повезло, и готовить на сегодняшнем занятии мы будем именно его. Вы как раз уложитесь в два урока.
Что тихо сказав Малфою, на что тот только кивнул головой и направился в хранилище ингредиентов, Снейп вернул свое внимание второкурсникам.
– Так как я лучше всех осведомлен о ваших «успехах», то на это занятие вы пересядете несколько по-другому. Итак: Поттер - Гойл. Грейнджер - Кребб. Мистер Забини, мне вас жаль, но вам достается Лонгботтом. Нотт - Томас. Финниган - Паркинсон. Мистер Малфой, примите мои соболезнования, но являясь моим лучшим учеником, вам достается худший - Уизли.
Пока зельевар рассаживал учеников, соединяя лучших с худшими, а средних со средними, лорд Малфой вынес на учительский стол подносы с ингредиентами.
– А теперь пройдите к моему столу и возьмите ингредиенты согласно списку на доске. И учтите, они дорогие, так что если вы испортите зелье, то возмещать их стоимость будете из своего кармана, так как все это принадлежит лично мне, и было куплено мной для своих экспериментов. У вас час сорок минут, приступайте.
К столу подошли те, кто хоть что-то смыслил в этой науке. Вернувшись за столы, все принялись сосредоточенно переписывать рецепт и начинать приготовление, одергивая не в меру ретивых напарников, так и норовящих испортить все.
– Как думаешь, это имеет
– едва слышным шепотом спросил Люциус.
– Этот Голос ничего не пишет просто так. Думаю, нас будет ждать большой сюрприз, Люц. Нам остается только подождать, и проследить, что бы эта толпа баранов не испортила его подарок.
В стремлении приготовить столь необходимое зелье ало-золотые и серебряно-зеленые забыли о своей вражде. Все сосредоточились только на одном - зелье. И ни у кого даже мысли не возникло испортить его у соседей. В классе царил тихий рабочий гул, практически одновременно нарушаемый отдаваемыми командами на очередное действие. С разницей в минуту его закончили все.
Пройдясь по ряду, зельевар только хмыкал про себя, удивляясь невероятному результату - ЗЕЛЬЕ ПРИГОТОВИЛИ ВСЕ! И все приготовили его ПРАВИЛЬНО! Легчайшие оттенки, которые не должны были повлиять на общее действие, были не в счет.
– А теперь все дружно налейте его в чашку и остудите без магии до комнатной температуры. Как только остудите, выпивайте.
Кто-то начал дуть, кто болтать в чашке, но выделился Поттер. Он попросту наколдовал кусок льда, на который поставил чашку с зельем, придерживая, чтобы не соскользнула. На острый взгляд зельевара этот паршивец безмятежно пожал плечами:
– Сэр, вы сказали остудить без магии ЗЕЛЬЕ, вы ничего не говорили про магию РЯДОМ.
Глядя на безмолвного зельевара, остальные поступили так же - всем хотелось побыстрее узнать результаты. Наконец, зелье остыло, и все боязливо его проглотили.
И тут же принялись с жадным любопытством разглядывать друг друга. Слизеринцы, за парочкой исключений, светились ровной серебристой дымкой. Вытянув руки, Гарри увидел вокруг них почти такую же, только немного темнее. А вот гриффиндорцы расцветкой порадовали. Каких только цветов не было! Увлеченный разглядыванием, он дернулся, услышав от Рона, глядящего ему за спину, восклицание:
– Гермиона, ты похожа на радугу!
Глава 18.
Любопытство ело Поттера живьем. Ело со вкусом, не торопясь, определенно растягивая удовольствие. Стоило только услышать возглас Рона, как на Гермиону уставились все. Там и правда, было на что посмотреть. Ярко-алый, болотно-зеленый, ядовито-фиолетовый, нежно-розовый, кислотно-желтый - девочка радовала глаз, как картина спятившего импрессиониста.
– П-профессор… Что… Что это значит?
– Подняла на зельевара перепуганные глаза Гермиона.
– Выйдите ко мне, мисс Грейнджер.
– Снейпу с трудом удавалось «держать лицо». Он предполагал, что не просто так ему прислали ингредиенты для этого зелья, однако, ТАКОГО результата даже он не ждал. Если дело так и дальше пойдет, то и войны не понадобиться - Голос выиграет ее одними статьями.
– Итак, цвета. Судя по ним, мисс Грейнджер опаивали не просто зельями, а составами, являющимися темномагическими и запрещенными Министерством. Ярко-алый цвет - это зелье Враждебности. Не конкретно к кому-то, а, в общем, к какому-то признаку. Запах, звук, цвет - что-то такое, что является общим для группы живых существ. Именно живых.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
