Бороться и искать
Шрифт:
Р.С.: Что значит, «ошиблись»?
Л.М.: Мы, я и еще несколько Попечителей, проверили некоторые даты. Так вот, реорганизация образования началась уже в то время, когда Альбус Дамблдор не был директором, но уже был преподавателем Трансфигурации. А закончилась она при его директорстве. И при этом мы так и не нашли, что же это были за традиции.
Р.С.: Так может, их и не было? И все это выдумка Голоса?
Л.М.: Да нет. Как раз упоминание о традициях мы нашли, мы не нашли, КАКИЕ это традиции. Такое впечатление, что кто-то постарался стереть у целого поколения саму память о них. И не только
Р.С.: То есть, вы обвиняете директора Дамблдора в злоупотреблении своим положением?
Л.М.: Про злоупотребление говорить еще рано. Но меры уже принимаются. Со следующей недели в школе начинают работать наблюдатели. В их обязанности будет входить контроль за тратой бюджетных денег - нам интересно, на каких основаниях была отменена покупка ингредиентов для этого зелья. Контроль за успеваемостью учеников. За дисциплиной - слишком часто некоторые ученики жалуются дома на поведение одного факультета и его безнаказанность. Так же будет проведена проверка квалификации самих учителей. Вы сами учились в Хогвартсе, мисс Скитер, и не хуже меня помните профессора Биннса.
Р.С.: Вы настолько теперь не доверяете Альбусу Дамблдору?
Л.М.: Мистер Дамблдор одержал победу над одним из Темных Лордов почти семьдесят лет назад. А почти пятьдесят - практически сознательно воспитал следующего. Мы помним о его заслугах, но время не стоит на месте, оно летит как бладжер, меняя все. Мы не становимся моложе, и, добавляя нам ума и опыта, оно отнимает наши силы и быстроту реакции. Почти стихи. Может, и не было какой-то злонамеренности, а есть всего лишь усталость уже пожилого человека, не сумевшего приспособиться к новому времени? Отвечать его современным запросам? Пока рано о чем-то говорить, проверка пока еще даже не начата. Но вопросы поставлены.
Р.С.: На этом лорд Малфой откланялся. Но и то, что он сказал, заставляет задуматься - и правда, не слишком ли долго мы воздам почести одному человеку? Сколько достойных было после!
На этом позвольте сказать вам До Свидания, Ваша Рита Скитер».
Глава 19.
– Люциус, Люциус… Круцио… Как же это противно, Фините Инкантатем, когда твои приближенные начинают свои подковерные игры, Круцио. Зачем, вот ответь мне, зачем, Фините Инкантатем, ты сунул дневник этой рыжей? Круцио.
Снейп стоял спокойно, ничем не выдавая своего сочувствия партнеру. В принципе, он не слишком и волновался. То, что сейчас демонстрировал Лорд, было скорее, воспитательной беседой, чем наказанием. Лорд не был ни в ярости, ни, тем более, в бешенстве, он был просто немного раздражен. И это понимали все находившиеся сейчас в зале.
– Леди Малфой? Фините Инкантатем.- Последнее относилось к воспитуемому
– Милорд?
– Из рядов вышла женщина, которую Поттер однажды принял за Снежную Королеву и склонила голову.
– Что ты знаешь о судьбе своего кузена, Регулуса Блэка?
– Он пропал незадолго до вашего исчезновения, мой Лорд. И на фамильном гобелене Блэков значится мертвым.
– Несколько недоумевающе ответила та на вопрос.
Заложив руки за спину, Волдеморт еще несколько минут задумчиво прохаживался
– Бэлла, подойди-ка.
К трону подошла худощавая женщина с черной копной вьющихся длинных волос и фанатичным блеском в глазах.
– Бэлла, однажды ты по моей просьбе положила в свой сейф одну вещицу. Надеюсь, хоть ты не распорядилась ей по своему усмотрению?
– Мой Господин! Как я могла?! Это только мой недалекий зять способен на такое! Нет, она там, где все эти годы и была.
– Женщина была чуть ли не в экстазе. Она угодила своим ответом Лорду!
– Хм. Сама ты не можешь, значит… Все свободны, кроме Снейпа, Малфоев и Бэллы.
С поклоном присутствующие разошлись - кто в свои дома, на работу, а кто-то - просто по своим комнатам, ибо появляться где-то еще не могли в силу своего статуса беглых.
Когда в зале остались только названные, Лорд продолжил свои указания.
– Леди Малфой, сегодня вы получите от своей сестры доверенность на одно посещение родового сейфа Лестрейнджей. Там вы возьмете простую золотую чашу. Вы сразу поймете какую, не беспокойтесь об этом. И искренне надеюсь, что вы ее не потеряете. А пока вы будете выполнять мое задание, ваш супруг, за неимением в моем окружении вашего сына, скрасит мое ожидание беседой. Чем раньше я получу желаемое, тем быстрее он вернется домой. Вы еще здесь?
– И он изобразил на своем лице недоумение, что смотрелось, принимая во внимание внешний облик, жутковато.
Обе женщины поклонились и поспешили удалиться, одна - горя желанием угодить Господину, вторая - желанием как можно быстрее избавиться от нежеланного внимания и тревогой за свою судьбу.
Оставшиеся в зале молчали.
– Северус, как дела на той стороне?
– Потревожил тишину Волдеморт.
– Все по-прежнему, мой Лорд.
– Пожал плечами зельевар.
– Дамблдор рвет и мечет, не имея возможности добраться до Голоса, или прекратить публикации статей. Гоблины оказались ему не по зубам. Поттер… Этот щенок демонстрирует все качества настоящего гриффиндорца - самодовольство, грубость, хвастовство, пренебрежение правилами, в-общем, копия своего папаши. Если в прошлом году мне начало казаться, что он унаследовал хоть немного от Лили, то сейчас с прискорбием убеждаюсь, что ничего, кроме цвета глаз, у него от нее нет.
– Что с твоим шпионажем?
– Он вызывает меня едва не через день к себе в кабинет, где поит отвратительным чаем с мерзкими дольками и ведет беседы ни о чем. Правда, когда я от него выхожу и проверяюсь, выясняется, что меня старательно опутывали паутиной подчиняющих заклятий, среди которых нет ни одного светлого. И при анализе беседы среди всего того словесного потока, что на меня вываливают, обнаруживается, что меня не менее старательно настраивают против Поттера. Вроде, ах, он так похож на Джеймса, ах, у него глаза Лили, ах, сирота, ах, еще что-то… Но это вызывает у меня абсолютно противоположные чувства - только раздражение на щенка.
– Снейп заложил руки за спину, как незадолго до него сделал Лорд, и покачался с пятки на носок.
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
