Брак Для Одного
Шрифт:
— Нет, сначала я должна... сначала я должна...
— Роуз. — Я снова посмотрела на него, встретившись с его глазами. — Ты скоро развалишься. Ты сделала достаточно. Идем.
Как раз вовремя, мой желудок заурчал, как бы соглашаясь с ним. Я снова огляделась вокруг. — Похоже на план, — пробормотала я, но не двинулась с места. — Но, может быть, сначала мне стоит немного прибраться здесь.
Он полностью проигнорировал меня. — Где твое пальто?
— На кухне. Оно должно быть на кухне.
Без слов он направился к задней части, обходя огромный взрыв роз в центре магазина.
Он вытолкал меня на улицу, выключил свет, даже ввел код от сигнализации и все запер. Положив теплую руку мне на спину, он повел меня по дороге к месту, где был припаркован Рэймонд.
Почему я всегда чувствовала себя в такой безопасности, когда он был рядом со мной?
— Кажется, я слишком долго наклонялась вниз. У меня просто кружится голова, но я в порядке. — Как только слова покинули мой рот, я споткнулась обо что-то, и Джек поймал мою руку, прежде чем мое лицо успело встретиться с землей. — Ого. Голова действительно кружится.
Я помнила, как села в машину и, возможно, поздоровалась с Рэймондом, но не помнила, как добралась до квартиры и села на диван. Когда Джек разбудил меня, положив руку мне на плечо, я чувствовала себя крайне дезориентированной. Он помог мне подняться и дал мне два куска пиццы. Это был сыр, пепперони и маслины, и он приказал мне есть, и есть быстро. Я доела за две минуты и даже попросила еще кусочек.
Я не помнила, о чем мы говорили, но помнила, что бормотала свои ответы, а потом пожелала ему спокойной ночи и, спотыкаясь, пошла к своей кровати.
Количество раз, когда Джек Хоторн улыбнулся: ноль. (НО... это скоро произойдет. Я чувствую это).
ГЛАВА 9
РОУЗ
Наконец-то наступил понедельник, день открытия, которого я так долго ждала, и теперь, когда он наступил, я не знала, как сдержать свое счастье или беспокойство. В одну минуту я была на грани гипервентиляции при одной мысли о том, что двери откроются настолько, что Оуэну и Салли придется заставить меня сесть, а в следующую минуту я не могла усидеть на месте и чувствовала, что вот-вот лопну от счастья. Но в основном я чувствовала себя больной на всю голову, боясь, что все пойдет не так, и все всё возненавидят.
Что, если никто не придет? Это было первое, о чем я подумала, как только открыла глаза этим утром. Что, если никто не придет? Моя цель состояла в том, чтобы в первый день продать хотя бы пятьдесят порций кофе. Это казалось вполне выполнимой задачей.
— У меня такое чувство, будто я вот-вот потеряю девственность, — проговорила я, когда Салли всучила мне в руки стакан с водой.
— Это был хороший опыт? Мой был довольно крутым.
— Я имею в виду, все было нормально. Оргазма не было, но, по крайней мере, было не очень больно. — Оуэн пробормотал что-то, что я не смогла разобрать. — Что ты сказал?
— Это место выглядит хорлшо, — сказала Салли, игнорируя его. —
Когда Салли оставила меня и ушла на кухню, я встала с одного из стульев, на которые они меня практически затолкали, подошла к двери, чтобы перевернуть табличку «закрыто» на «открыто», и на несколько секунд прислонилась лбом к прохладному стеклу. Перевернув табличку, я словно поприветствовала слона, который сел мне на грудь. Люди проходили мимо. Я даже видела, как некоторые из них смотрели на розы, проходя мимо, но никто не толкал друг друга с дороги, чтобы попасть внутрь.
— Хорошо. — вздохнула я. — Остается только ждать. — Когда я повернулась, Салли и Оуэн стояли в дверях кухни, Оуэн вытирал руки о кухонное полотенце, а Салли улыбалась и ела лимонный батончик. Откусив последний кусочек, она подошла к эспрессо-машине.
— Не хотите ли выпить самый первый латте за день? Я оттачивала свои навыки в приготовлении латте.
Я глубоко вздохнула и улыбнулась. — Знаете что, это отличная идея. На самом деле, латте за мой счет. Возможно, сегодня нам придется выпить еще сорок семь, но это не так уж и много, верно? Смерть от кофеина – это реальная проблема, но я уверена, что мы будем в безопасности.
Мы взяли свои кружки, по крайней мере, Салли и я, и стали надеяться на лучшее до конца дня. Первый клиент пришел через тридцать минут после того, как я перевернула вывеску на «открыто». Оуэн был в подсобке, но мы с Салли уже были готовы, на наших лицах сияли радостные улыбки.
Прошло около часа, и у нас появилось еще несколько клиентов. Салли готовила вторую чашку капучино для клиента, который пришел раньше, пока она просматривала ассортимент блюд на прилавке. Она уже съела свой бесплатный черничный кекс, поэтому на этот раз решила взять сэндвич.
Я взяла тарелку, подняла стеклянный купол и взяла индейку и свисс, завернутый в пергаментную бумагу и закрепленный красной шпажкой. Колокольчик на верхней части двери зазвонил, но я была занята приемом оплаты, поэтому не могла отвести взгляд. Отдав ей сдачу и поблагодарив ее, я наконец посмотрела налево, предвкушая встречу с новым клиентом.
И прямо здесь... прямо здесь стоял с самым невозмутимым выражением лица Джек Хоторн. Я не думаю, что когда-либо раньше была так рада его видеть, но то, что он пришел так рано, то, что он просто был здесь... Улыбка, вспыхнувшая на моем лице, была неловкой.
— Джек, ты пришел, — сумела тихо сказать я, и хотя он не мог меня услышать, его взгляд упал на мои губы.
Не успел он пройти дальше, как вошел Рэймонд с охапкой роз и вручил их несчастному Джеку. У меня перехватило дыхание, и моя улыбка немного посветлела, превратившись из смущенной в почти маниакальную. Выражение лица Джека, однако, не изменилось.
Они были для меня?
Я умоляла свое сердце сохранять спокойствие, пока он шел ко мне.
— В цветочном магазине произошла путаница, и они не смогли доставить их сами, — сказал он, и моя улыбка померкла.