Брак по-королевски
Шрифт:
— Сюрприз? Мне? — переспросила Беттина.
— Я еще не поблагодарил вас, как следует, за вашу помощь.
— Но вам, право, не стоит...
—Думаю, стоит. Пожалуйста, мисс Ньютон, позвольте мне закончить.
— Прошу прощения, сэр.
— Пожалуйста, примите вот это в знак моей искренней признательности, — протянул он ей через стол небольшой пакетик, аккуратно завернутый в золотистую упаковочную бумагу, перевязанную атласной лентой.
Девушка осторожно развернула его и обнаружила коробочку, внутри которой оказался изящный
Но главным было то, что этот подарок преподнес ей граф. И именно поэтому Беттина не могла его принять.
На какой-то короткий миг ее решимость дрогнула. Девушка даже самой себе не хотела признаться, что влюбляется в графа. Но может ли она принять от него хотя бы этот единственный подарок, который станет ее главным сокровищем на все последующие годы?
Подошла служанка. Она принесла свежий чай. Пока она хлопотала над столом, Майкл, не отрываясь, смотрел на Беттину.
Жаль, что их не прервали немного позже, подумал он, наблюдая за Беттиной и пытаясь угадать ее мысли. Ему показалось, что сначала он заметил в ее глазах радостное удивление, но спустя мгновение оно исчезло и на лице девушки появилась тень печали.
Наконец официантка отошла. Граф с тревогой обратился к Беттине:
— Вам не понравилось? — мягко спросил он. — Я могу обменять его на что-то другое.
— Нет, что вы! — быстро ответила девушка. — Мне очень понравилось, но... Я не могу это принять.
— Почему?
— Разве нужно объяснять? Я никогда не смогу принять такой... дорогой подарок. Это... неприлично.
— Но разве я не могу отблагодарить вас за вашу доброту?
— Не таким образом. Я никогда не смогу носить такую дорогую вещь. Такие вещи дарят благородным аристократкам. А я обыкновенная деревенская девушка.
— Я вовсе не считаю вас обыкновенной, — серьезно возразил граф.
Щеки девушки залились румянцем. Она опять покачала головой. Майкла снова охватили те же чувства, что и в первый раз, там, у реки, когда он поцеловал ее. Если бы они были одни, он бы снова не сдержался. Но здесь он мог лишь с тоской смотреть на нее.
— Прошу вас, подумайте еще раз. Может, вы измените свое решение? — попросил он.
—Я не могу принять такой подарок. Ну как я объясню это окружающим?
— Вы имеете в виду своего жениха? Он будет возражать?
— Конечно, будет, — воскликнула она, схватившись за эту мысль как за соломинку. — Он будет возмущен. И даже может вызвать вас на дуэль.
— Понимаю. В таком случае, не буду просить вас изменить решение. Поверьте, я не имел в виду ничего неприличного.
—Я знаю. Вы просто очень добры. Но сами видите, какие у нас здесь нравы. Они все были возмущены, когда вы выбрали меня на роль хозяйки приема. Все решили, что это неправильно.
— Ну, это мое
Девушка печально улыбнулась. Ее грустная улыбка как-то сразу образумила графа.
—Я прошу прощения, — произнес он. — Бедная девочка, ведь именно вам пришлось за это платить, не так ли?
— Но вы доблестно меня защищали. Хотя вам действительно следовало попросить об одолжении леди Лэнсинг!
— Эту ужасную женщину ?!
Губы Беттины дрогнули.
— Она и вправду ужасная, не так ли? — с тоской произнесла она. — Ой, кажется, так говорить слишком жестоко...
— Вовсе не жестоко. Это просто констатация факта. Я никогда не встречал столь ужасной особы.
— Но там, в Лондоне, вы наверняка встречали людей и похуже? — невинно спросила Беттина.
— Нет, хуже ее во всем мире не существует, — признался он, и они вместе рассмеялись.
Так-то лучше, подумала Беттина. Иногда можно позволить себе такие дружеские разговоры, чтобы потом вспоминать о них с юмором.
Она осторожно пододвинула к нему коробочку с медальоном.
— Прошу вас, — сказала она.
Не говоря ни слова, он спрятал коробочку в карман.
— Мне пора домой, — призналась Беттина. — У меня столько работы!
Майкл вспомнил, какой роскошной и величественной она выглядела вчера вечером и какой свежей и скромной была там, у реки, когда, стоя на коленях, резала камыш. Сейчас он не мог решить, какая из этих двух картин нравится ему больше. Но ему была неприятна мысль о том, что ей приходится выполнять тяжелую работу.
Когда они выходили из чайной лавки, он сказал:
— У меня есть одно небольшое дело. Пожалуйста, подождите меня возле экипажа.
Девушка осталась ждать у двуколки, и спустя несколько минут он вернулся с цветами в руках.
— Вы не откажетесь, если я преподнесу вам вот это? — спросил он.
— Нет, не откажусь, — с радостью согласилась она.
Когда Беттина села в двуколку, граф положил цветы ей на колени. Девушка вдыхала пьянящий аромат и чувствовала, что запомнит этот миг на всю жизнь.
Майкл бросил монетку мальчишке, тот расплылся в довольной ухмылке, когда увидел, сколько получил, и тут же исчез.
Через несколько минут они выехали из города. Старый пони неторопливо трусил по дороге, ведущей в Хеджворт.
— Я очень рад, что вы приняли от меня хоть какой-то знак благодарности, — сказал Майкл. — И вам не придется ничего объяснять жениху, потому что к тому моменту, как вы с ним встретитесь, цветы уже увянут. Если, конечно, он не приедет завтра.
— Нет, не приедет, — быстро отозвалась Беттина.
— Вероятно, у него такая профессия, которая вынуждает его подолгу отсутствовать? Армия? Нет, конечно нет. Ваш отец вряд ли отнесся бы неодобрительно к человеку, который пошел по его стопам.