Брак под прикрытием. Фиктивное счастье
Шрифт:
– Ну как-то цвет выровнять, – сказал этот объевшийся груш.
Здешние мужчины ничего не понимают в красоте. Уже второй мне на прическу указывает.
– У тебя вроде бы и светлые волосы, а местами темные пряди выбиваются, и у корней как-то неровно.
– У нас так все ходят, – посмотрела я на него уничтожающим взглядом.
– Так уж и все? – не поверил мне Рудольф. – Не может быть!
– Может! – отрезала я.
– Но ты-то сейчас не у вас.
Мы с мужем шли по коридору, направляясь к лестнице.
–
– Не надо косичку, – помотал головой Руди, начиная спуск по лестнице, – мне так нравится. Твое барахло уже в кабриолете. Пошли туда же.
Я шла за красавчиком, думая, как с ним дальше быть. Он был со мной нарочито-небрежен. Как бы подчеркивая, что я целиком от него завишу и сама по себе ничего не значу. Он с продавщицами, куда вежливее общался, чем со мной.
Когда мы прибыли в отель, нас там встретил сюрприз.
– Метрано Метлер! – воскликнул импозантный мужчина средних лет, направляясь к моему мужу. – Я уж думал ехать обратно в посольство, не дождавшись вас.
– Метр Куприш! – церемонно кивнул Рудольф. – Чем обязан такой нежданной чести видеть вас? Кажется, встреча была назначена через три дня.
– Да, но до нас долетела чудная весть, что ваша очаровательная супруга прибыла в порт Изенплао. А ведь некоторые министры и дипломаты других королевств имели неосторожность заподозрить вас в обмане, мой друг!
Куприш похлопал Руди по плечу.
– В обмане? – мой муж округлил глаза.
– Представьте себе, дорогой метрано, в министерстве чужедальних контактов ходит шепоток, что жену вы себе придумали. Чтобы пробраться в прекрасную Изодию.
А эти шептуны в министерстве довольно проницательные люди, надо сказать. Я внимательно смотрела на Рудольфа. Пару секунд на его щеках запрыгали желваки, но он быстро взял себя в руки и восхитился:
– Какая богатая фантазия! Знаете, Дорит так долго не было рядом со мной, что порой я и сам чувствовал себя холостяком!
Холл отеля был пустой, только любопытный администратор жадно внимал этому представлению, притаившись за колонной.
– Скажете тоже! – замахал руками Куприш. – Я даже и представить не мог, какая красавица ваша супруга! Вы такой везучий пройдоха, Рудольф!
– Не желаете ли угоститься чаем или еще чем-нибудь, Дональд, – уже совсем дружеским тоном предложил Руди, – мне недавно доставили прекрасный колимбор, с первого же глотка в голову дает.
– Да, не откажусь, друг мой. Поближе познакомлюсь с вашей милой супругой, да и сообщу новости из посольства.
Мы отправились в номер.
Руди извлек из шкафчика квадратную бутылку из толстого стекла, вытащил стеклянную пробку, разлил синеватую жидкость по трем бокалам.
Выглянув в коридор, позвал обслугу и заказал закуски и чай в номер.
После этого мы расселись в гостиной.
– Угощайтесь, – широко улыбнулся Рудольф.
– И мне тоже это пить? – я недоверчиво понюхала содержимое бокала. К моему удивлению, пахло чем-то свежим, приятным. Аромат неизвестных мне фруктов.
– Да, любовь моя. Ты должна это попробовать. – Рудольф смотрел так умильно, как он делает только при посторонних. Я знала, стоит Дональду Купришу выйти, глаза мужа вновь станут чужими, тон издевательским, а слова колкими.
– Правда, больше одного глотка я тебе делать не советую, больно это сильная штука, не для слабых женщин.
– А как насчет сильных дам? – спросила я, невинно улыбаясь. – Ты же знаешь, дорогой, я именно такая. Разве могла бы какая-нибудь размазня так быстро до тебя добраться? А ведь задержись я, моего суженого того и гляди, объявили бы аферистом и самозванцем!
– Кажется, тебе и запаха хватило, – сказал Рудольф, – отставь бокал, любимая.
– А знаете, мой друг, она права! – Дональд отпил мелкий глоточек и с удовольствием крякнул.
– Вчера уже распоряжение вышло, проверить списки пассажиров в Изодию, которые добираются сюда нашей корабельной компанией. Дескать, слишком долго Метлер ожидает свою вторую половину. И запросить информацию, может, вы в разводе уже или даже овдовели.
Рудольф ошарашенно на меня посмотрел.
Я подмигнула ему и тоже отпила из бокала. И у меня будто во рту фруктовая бомба взорвалась.
– Вот так, мои голубки, – продолжал Куприш, утирая слезу, то ли от умиления, то ли и его этим колимбором прошибло, как меня. Я вообще не просто говорить, я дышать не могла! Хватала ртом воздух.
– Я бы мог прийти сегодня с предписанием на выезд барона Метлера. А явился совсем с иной миссией. Мне поручено, если информация о прибытии баронессы подтвердится, определить вам наконец место жительства.
– Что? – Рудольф выглядел пораженным. – Меня, барона Метлера, наследника древнейшего рода в Пинартесе, кавалера ордена храбрости, который вручал лично наш король, подозревают в таком глупом и бесчестном обмане?
Надо же, как играет! Я даже сама за него почти обиделась. Хоть и знала, что он врет. Может, он и как барон тоже не настоящий? Орден подделал, родственников придумал.
– О, мне так неловко, – вновь смахнул слезинку Куприш, – но я не мог смолчать, дорогой Рудольф.
Мой муж картинно приложил левую руку ко лбу. А в правую взял бутыль и налил всем еще по глоточку забористого зелья. Я до сих пор не поняла, что это. На алкоголь не очень похоже, однако в голове словно ветер гуляет.
– Прекрасный, выдержанный напиток, – похвалил Куприш, – чувствуется тонкая магическая проработка.