Братство камня
Шрифт:
— Вы сообщили ему о Люсьене? Что он сказал?
Сестра проигнорировала вопрос:
— У нас проблема, доктор.
Хирург снова схватил многострадальный карандаш, принялся крутить его вокруг указательного пальца, как жезл тамбурмажора, и попытался пошутить:
— Всего одна? Вы уверены?
Сестра даже не улыбнулась в ответ.
— Доктор, этот человек мертв.
13
Диана маялась ожиданием на третьем этаже корпуса Лавуазье. Судя по табличкам, она находилась в служебных коридорах отделения генетических исследований. Зачем ее сюда привели? При
— Диана Тиберж?
Она обернулась на голос. Направлявшийся к ней человек напоминал вчерашнего немецкого великана — определенно выше метра восьмидесяти пяти. Приятно, когда тебя окружают люди твоего роста… Незнакомец представился:
— Патрик Ланглуа, лейтенант полиции.
Ему было на вид лет сорок. Лицо сухое, потрепанное, небритое. Одет во все черное — пальто, пиджак, свитер под горло, джинсы. Седеющие всклокоченные волосы и трехдневная щетина напоминают железную стружку. Красные веки. Портрет в холодных тонах. Как на картине Мондриана: черно-серо-красная гамма — гибкий поджарый силуэт и лукавая улыбка. Он добавил:
— Уголовный розыск.
Диана вздрогнула. Полицейский успокаивающе поднял руку:
— Без паники. Я тут по ошибке.
Диана хотела промолчать, показать, что контролирует ситуацию, но не удержалась и спросила:
— Что значит «по ошибке»?
— Выслушайте меня. — Он молитвенным жестом соединил ладони. — Давайте разберемся во всем по порядку, не возражаете? Для начала объясните, что именно произошло сегодня ночью.
В нескольких коротких точных фразах Диана изложила события последних часов. Сыщик достал из кармана простой блокнот и начал записывать ответы, слегка высунув язык, что совершенно не вязалось с его угловатым лицом. Диане мимика Ланглуа показалась нарочитой, даже пародийной, но он убрал язык, как только закончил писать.
— Очень странно, — провозгласил он и, даже не убрав блокнот в карман, изобразил ладонями чаши воображаемых весов. — С одной стороны, воскресающая жизнь, с другой — стремительная, как удар молнии, смерть…
Диана бросила на него изумленный взгляд. В ответ полицейский улыбнулся ей так ослепительно, словно не мог сдержать радость:
— Наверное, мне следует воздержаться от высокопарных фраз…
— В разговоре со мной уж точно.
Ланглуа пожал плечами:
— Ладно. Тогда скажем так: я очень рад за вашего мальчика.
— Как обнаружили фон Кейна?
Ей показалось, что Ланглуа колеблется. Он взъерошил и без того взлохмаченные волосы, оглядел коридор и двинулся к лифту, бросив через плечо:
— Пойдемте со мной.
Они вышли в предрассветную свежесть, обогнули здание и направились к следующему корпусу. Больничный городок просыпался после ночи. Диана заметила стоявшие в центральном проезде грузовики, из которых выгружали огромные тележки с запечатанными в фольгу готовыми обедами. Она бы никогда не подумала, что больница заказывает еду на стороне.
Лейтенант вел ее к зданию, где свет горел только в окнах цокольного этажа. У главного входа стояли полицейские
— Больничные кухни, — пояснил сыщик.
Он кивнул на приоткрытую дверь и вошел. Диана последовала за ним. Они спустились по узкой лестнице и попали в просторное полуподвальное помещение с покрашенными в голубой цвет стенами. В пустом помещении были установлены кондиционеры. Полицейский вел Диану за собой, объясняя на ходу:
— Вот что мы можем предположить на данный момент. Около половины двенадцатого человек, называвший себя фон Кейном, проводил вас до дверей нейрохирургического отделения, после чего вернулся назад, прошел через двор и проник на кухню. Так поздно здесь мало кто бывает. Его никто не заметил.
Ланглуа размашистым жестом отодвинул пластиковую штору-жалюзи.
— Он проходит через это помещение…
Цементные стены оранжевого цвета. Большие плиты с огромными серебристыми вытяжками.
Ланглуа отодвинул следующий полог.
— …и попадает в зал холодильных камер.
Они добрались до зеленого коридора, куда выходили металлические двери. Стало намного холоднее. Неоновые лампы на потолке напоминали горизонтальные сталактиты. Все это пустынное, выкрашенное в яркие цвета помещение наводило на мысль о наборе гигантских кубиков.
Сыщик остановился у сдвигающейся в сторону перегородки с табличкой «4-я степень». У дверей стояли на часах двое полицейских в форменных куртках и заиндевевших кепи. Замешательство Дианы усилилось. Ланглуа сорвал с металлической двери желтую ленту, вынул из кармана ключ и вставил в замок.
— Фон Кейн хотел попасть в эту холодильную камеру.
— А… у него был ключ?
— Такой же, как этот. Наверняка украл из кабинета администратора.
Диана была совершенно ошарашена. А ведь она еще не задала главного вопроса: как погиб этот человек? Сыщик повернул ключ и, прежде чем открыть, прислонился к двери спиной и сказал:
— Должен вас предупредить: зрелище впечатляющее. Но это не кровь.
— Что вы имеете в виду?
Лейтенант ухватился за ручку, напрягся и сдвинул дверь в сторону. В лицо им кинулся морозный воздух. Ланглуа повторил:
— Так помните: это — не кровь.
Он жестом пригласил ее следовать за собой. Диана сделала всего один шаг и остановилась как вкопанная. Белая цементная стена перед серыми пластиковыми баками была опрыскана чем-то красным, усеяна липкими алыми крошками и пунцовыми полосками. Цементный пол до самого порога покрывали какие-то бурые сгустки. Диане показалось, что в этой квадратной двадцатипятиметровой комнате, заставленной пластмассовыми ящиками, произошло настоящее побоище. Но самым удивительным — и омерзительным — был витавший в холодном воздухе резкий фруктовый запах.
Патрик Ланглуа схватил стоявшую на верху штабеля упакованную в целлофан коробку и протянул ее Диане.
— Брусника. — Он сделал вид, будто читает надпись на этикетке. — Красные ягоды. Импорт. Проведя сеанс иглоукалывания вашему сыну, Кейн явился сюда, чтобы устроить ягодную оргию.
Диана прошла внутрь, убеждая себя, что дрожит от холода.
— Что это… Что все это значит?
Сыщик обескураженно улыбнулся:
— Только то, что я сказал. Рольф фон Кейн не поспешил убраться из больницы — он отправился лопать бруснику. — Ланглуа обвел взглядом помещение. — Я бы далее сказал, не лопать, а пожирать.
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
