Братья по крови
Шрифт:
Гейдж не просто так сделал своей профессией покер. Ни на лице, ни в голосе не отражалось никаких эмоций.
—А мне кажется, тебе не стоит играть роль посредника. Я тебя не просил.
Кэл протянул руку в знак примирения.
—Отлично.
—Похоже, старик застрял на восьмом и девятом шагах [31] . Ущерб не возместишь, Кэл. И мне плевать на возмещение ущерба.
—Понятно. Я не пытаюсь тебя переубедить. Просто сообщил.
—Хорошо, теперь я знаю.
31
Имеются
В пятницу утром Кэл стоял у окна, смотрел на свет фар, прорезающий предрассветную тьму, и думал о том, что прошел почти месяц с тех пор, как Ку-ин в первый раз подъехала к его дому.
Неужели столько всего произошло? Неужели за такое короткое время все могло так измениться?
Прошло меньше месяца с тех пор, как он впервые повел ее в лес. К Языческому камню.
За эти быстро промелькнувшие недели самого короткого месяца в году выяснилось, что противостоять угрозе выпало не только ему и двум его братьям по крови. Рядом с ними теперь три женщины.
И он по уши влюблен в одну из них.
Кэл стоял и смотрел, как Куин выходит из пикапа Фокса. Светлые волосы выбиваются из-под темно-синей шерстяной шапочки. На ней ярко-красная куртка и крепкие туристические ботинки. Он видел, как она смеется и что-то говорит Сибил, а от ее губ в холодный утренний воздух уносятся облачка пара.
Она знает достаточно, чтобы бояться, подумал Кэл. Но не позволяет страху руководить ею. Хотелось бы то же самое сказать о себе — потому что теперь ему есть чем рисковать. У него есть Куин.
Подождав, пока Фокс откроет дверь своим ключом, Кэл спустился, чтобы встретить гостей и взять свои вещи.
Туман стелился по земле, которая после холодной ночи была твердой как камень. К полудню тропа снова станет скользкой, но пока идти было легко.
Кое-где еще лежал снег, и, к удовольствию Лейлы, Кэл нашел на нем отпечатки оленьих копыт. Если кто-то и нервничал, то тщательно скрывал это — по крайней мере, первый отрезок пути.
Совсем не похоже на тот июльский день много лет назад, когда он с Фоксом и Гейджем шел в лес. Ни радиоприемника, из которого гремит рэп, ни печенья «Литл Деббис», ни невинности, ни радости в предвкушении свободного дня, а затем ночи.
Такими невинными они уже никогда не будут.
Кэл поймал себя на том, что поднимает руку к лицу, чтобы поправить сползающие с переносицы очки.
—Как дела, капитан? — Куин догнала его, пристроилась рядом и похлопала по плечу.
—Порядок. Просто вспоминал тот день. Жара, все зеленое. Фокс тащит дурацкий приемник. Лимонад, который мне всучила мать, печенье.
—Пот ручьями, — подал голос шедший позади Фокс.
—Подходим к пруду Эстер, — прервал воспоминания Гейдж.
У Кэла вода вызывала ассоциации скорее с зыбучими песками,
Они остановились передохнуть у пруда, как и раньше, но теперь пили не лимонад, а кофе.
—Здесь тоже был олень? — Лейла показала на землю. — Это же оленьи следы, правда?
—Почти, — кивнул Фокс. — Еноты. — Он взял ее под руку, повернул и указал на отпечатки лап.
—Еноты? — Улыбнувшись, Лейла нагнулась и принялась рассматривать следы. — А кто еще здесь водится?
—Лисы, дикие индейки, а иногда здесь — хотя чаще чуть севернее — можно увидеть медведя.
—Медведь. — Она выпрямилась.
—Они водятся чуть севернее, — повторил Фокс и, воспользовавшись предлогом, взял Лейлу за руку.
Сибил присела на корточки у пруда и пристально смотрела в воду.
—Холодновато для ныряния, — заметил Гейдж.
—Эстер утопилась в этом месте. — Сибил окинула взглядом пруд, потом оглянулась на Кэла. — В тот день ты нырнул и увидел ее.
—Да. Я ее видел.
—И вы с Куин тоже ее видели. Она являлась Лейле во сне, как живая. Может... и у меня получится.
—Я думал, ты видишь будущее, а не прошлое, — возразил Кэл.
—Да, но я чувствую волны, исходящие от людей и мест, обладающих повышенной энергетикой. — Она посмотрела на Гейджа. — А ты? Вместе у нас лучше получится. Готов попробовать?
Он молча протянул руку. Сибил взяла ее, встала, и они устремили взгляды на неподвижную бурую воду.
Поверхность пруда покрылась рябью, потом появилась пена. Потом образовалась воронка, от которой во все стороны разбегались волны с белыми гребешками. Послышался рев, как во время шторма на море.
Из воды высунулась рука, схватилась за берег.
Затем из кипящих вод пруда вышла Эстер: бледная кожа, копна мокрых спутанных волос, темные остекленевшие глаза, оскаленные — от напряжения или безумия — зубы.
Сибил услышала собственный крик — руки Эстер Дейл протянулись к ней, обняли и подтащили к темному водовороту.
—Сиб! Сиб! Сибил!
Очнувшись, она обнаружила себя в объятиях не Эстер, а Гейджа.
—Что это было, черт возьми?
—Ты собралась нырнуть.
Сибил замерла, прислушиваясь к гулким ударам своего сердца, чувствуя пальцы Куин, сжимавшие ее плечо. Потом еще раз посмотрела на недвижную поверхность пруда.
—Да, это было бы не очень приятно.
Ее била дрожь, но — следует отдать ей должное, отметил Гейдж, — голос звучал спокойно.
—Ты что-нибудь видел? — спросила она его.
—Вода забурлила, и из нее вышла Эстер. Ты начала наклоняться.
—Она меня схватила. Обняла... По крайней мере, мне так показалось, но я сосредоточилась на том, чтобы понять ее чувства. Может, если попробовать еще раз...
—Пора идти, — возразил Кэл.
—Это заняло всего минуту.
—Почти пятнадцать, — поправил Фокс.