Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Бриллиант Фортуны
Шрифт:

Ну, я малость обиделся, но все-таки разъяснил ему, в чем дело. Что камень принес мне одни несчастья и я решил, что мне им точно не владеть. А Симон сидит, усмехается эдак в усы да знай твердит себе одно и то же – простофиля ты, мол, Люсьен! А вот я бы ни за что свой камень никому не отдал. Никому и никогда!

– Ну, это ты только так говоришь, – возразил я.

Он эдак тяжело усмехнулся, пододвинулся ко мне и разжал ладонь. И тут я увидел у него в руке зеленый камень. Жуть, до чего красивый! Но Симон не дал мне даже им полюбоваться, и камень исчез, словно его и не было. Что и говорить, ловкий он был, Симон!

– Вот, – говорит он, – как я храню свое добро.

А ты, Люсьен, как есть простофиля!

И так мне сделалось неприятно от его слов, что я решил ему доказать, что никакой я не простофиля и зря он так обо мне думает. Украду-ка, я, думаю, у тебя твою «Принцессу грез» да посмотрю, как ты запоешь! Только вот где он ее может прятать? В рукаве? В кармане? Больно глупо и на Симона совсем не похоже. И тут я заметил, что у него на руке такие четки были, причем он с ними ни на минуту не расставался. Все перебирал их, как заправский монах, – да он и в самом деле какое-то время был монахом. Поглядел я на эти четки и вдруг вспомнил, как Симон мне под хмельком как-то раз проболтался, что, мол, если надо спрятать куда-то деньги или не очень большую вещь, то лучшего места, чем четки, не найти. Его монахи в монастыре этому обучили, а он и запомнил. Эге, думаю, а не прячет ли он там «Принцессу грез»?

В общем, когда он вышел из «Бешеного кролика», я тихонько выскользнул и пошел вслед за ним. Проводил его до самого дома, узнал, где он живет, а мне это было очень на руку.

Пришел я домой, начал готовиться, инструмент там подбирать всякий, а потом понял, что ничего у меня не выйдет. Если я украду бриллиант, Симон поймет, чьих это рук дело, и тогда мне не жить. А убить Симона у меня духу не хватит, потому что я не мокрушник и сроду ни на кого руки не поднял. Тогда я и решил подменить бриллиант, чтобы Симон ни о чем не догадался. Я знал, что он не ювелир и никогда не сумеет отличить настоящий камень от хорошей подделки. Ну а я тем времени продам настоящую «Принцессу грез» и куплю нам с Рене хорошенький домик, о котором мы всю жизнь мечтали.

В общем, я отыскал у знакомого голландца подходящий камушек, огранил его на совесть, вспомнив старые навыки, и засверкал он у меня, как настоящий бриллиант. Куда труднее было обменять его на «Принцессу». Я целую неделю караулил Симона, пока он однажды не пригласил к себе девку. Он принимал ее в своей комнатушке, а четки для сохранности положил в шкафчик, куда я до этого спрятался. Может, он еще не хотел, чтобы они видели, как он занимается немонашеским-то делом… В общем, с трудом, но я отыскал полую бусину, а в ней – «Принцессу грез». Я подменил камень, вернул четки на место и опять зарылся в груду тряпья, чтобы меня не заметили. А Симон, даром что монах, провел с этой девкой чертову уйму времени, и какие танцы они вдвоем отплясывали – это ни в сказке сказать, ни пером описать. Но наконец они угомонились, Симон заплатил ей и выпроводил, а потом оделся, взял четки и ушел. Только тогда я смог вернуться к себе домой, где Рене была уже в страшной тревоге. Я ведь отсутствовал почти целый день.

Сначала я спрятал камень в горшок с цветами и стал подыскивать для него покупателя. То есть не для горшка, ясное дело, а для бриллианта. Потом я увидел, как Рене разрывает землю в одном из горшков, и мне стало не по себе при мысли, что она может случайно обнаружить мое сокровище. И знаете, что я тогда придумал? Я вспомнил, что в наших часах подставка внизу немного отодвигается, открывая как бы небольшой ящичек в основании часов. Никому не пришло бы в голову искать там камень, и я спрятал бриллиант туда. Мне представлялось, что лучшего места для моего сокровища

найти невозможно. А потом меня свалила жестокая лихорадка, и я едва не умер. Целыми днями я валялся в беспамятстве, доктора уже и рукой на меня махнули, и только моя Рене верила, что я выкарабкаюсь. Но, если бы не она, я бы, наверное, сдох.

В общем, кое-как, помаленьку я стал приходить в себя, и уже не бредил, как бывало раньше. И тогда мне бросилось в глаза, что наши стены выглядят как-то голо и многих предметов не хватает. Я позвал жену и спросил, что все это значит. Она объяснила, что денег на мое лечение не было и что ей пришлось продать все, что только можно.

– А как же те брошки и бусы, которые я тебе подарил? – спросил я. – Ведь они одни стоили целое состояние!

– Э, Люсьен, – отвечала моя простодушная жена, – да кто тебе это сказал? Отнесла я их к Жанно-велиру, да он мне и объяснил, что все это подделки, ничего не стоящие, и дал мне за все пять золотых.

Когда я услышал это, то у меня от ярости аж в глазах помутнело. Нет, господин комиссар, ну вы видели где-нибудь такого жулика? Он заплатил пять золотых за вещи, которые, должно статься, стоили куда дороже, чем вся наша вшивая улица! Но тут же мне в голову пришла еще более ужасная мысль.

– Рене, а часы? Те часы, которые прежде стояли на столе, – где они?

И правда, моих часов, в которые я спрятал «Принцессу грез», на месте не было.

– Люсьен, – говорит моя жена, – я их продала, а что я могла сделать? Ты был так плох, а я так не хотела тебя терять…

Да, мсье Видок, вот так все и было. И, когда я это услышал и понял, что означают ее слова, я упал в самый настоящий обморок.

Когда я пришел в себя, я, конечно, стал ругать Рене на чем свет стоит, а моя бедная жена не понимала, что я на нее так взъелся, и ударилась в слезы. Но я не мог ей сказать правду, господин комиссар, потому что она всегда считала меня за честного человека, и я не хотел, чтобы она поняла, что я жулик, – ведь тогда она бы просто ушла от меня. Я подробно расспросил, к какому торговцу она отнесла мои часы. Вообще-то они были не мои, я взял их на одном деле, но Рене знать про это было совершенно не обязательно. Ей я сказал, что часы дороги мне как память о родителях, и она мне поверила. Она очень переживала, что ей пришлось продать их, но по моей просьбе она сходила к торговцу и выяснила, что часы он еще не продал. У меня забрезжила кое-какая надежда.

– Скажи ему, чтобы он оставил часы, мы их выкупим, – сказал я.

Рене предупредила торговца, что мы заберем часы, как только сможем; но сказать это было куда легче, чем сделать, потому что из-за бессовестного ювелира мы остались совсем без денег. Все-таки я, когда смог наконец встать с постели, обегал своих знакомых, собрал нужную сумму и пришел к тому торговцу. Можете себе вообразить мое отчаяние, господин комиссар, когда он мне сказал, что устал ждать и что часы у него уже купил мсье в коричневом сюртуке!

Как звали этого мсье, мой торговец не имел ни малейшего понятия, но он довольно складно описал мне его внешность. Целый месяц я бегал по Парижу, выискивая этого господина, которого наверняка прислал сам дьявол. И наконец я все-таки нашел его, причем там, где даже не ожидал. Он был в повозке осужденных, которых везли на казнь. Вы ведь помните, мсье, сколько народу гильотинировали в те дни просто так… Я потолкался в толпе и узнал, что покупателя звали Ашиль Обер. Но, когда я наконец смог наведаться к нему домой, оказалось, что большую часть имущества уже растащили, в том числе и мои часы с двумя херувимами слева и справа от циферблата.

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Проданная невеста

Завгородняя Анна Александровна
1. Викторианский цикл
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная невеста

Энфис 7

Кронос Александр
7. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 7

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Ваше Сиятельство 9

Моури Эрли
9. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
стимпанк
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 9